2018年4月20日(金)のおぼえた日記
前の日◎何をお願いしたの?
What did you wish for?
What did you wish for? は you wished for 〇〇〇. の〇〇〇の部分を尋ねた言い方です。
for はこのように「…を求めて」というような意味で使います。
未来のことに向かって求めるというイメージです。
願望を意味する動詞はいくつかありますが、hope は I hope... で「…だといいですね」というポジティブな期待を表すのに使います。
I wish も願望を伝える表現ですが、例えば I wish I were a bird.「僕が鳥だったらなあ」のように I wish の内容は現実味のないことです。
言うまでもなく人は鳥になれませんよね。それくらい遠いことをお願いする意味合いが wish にはあります。
◎まさか!
No way!
英語のフレーズの中にも、言い方しだいで意味やニュアンスが異なるものがよくあります。
No way. も言い方によっていろいろな意味になります。ドラマでの No way! は「ウソ、まさか」という驚きを表す表現です。
Yes way! は No way! を受けて、「そのまさかなのよ」というニュアンスの語呂遊びの表現です。
英語圏の映画やドラマを見ていてもよく出てきますし、聞き取りやすいフレーズです。
ほかにも、頼みごとをされたり、何かを提案されたりしたときに「絶対いやだ、冗談じゃない」という感じで強く断るときにも使います。No の強い言い方ということです。
◎きっと気に入るわ。
You'll love it.
他人にものを差し上げるとき、日本人なら「気に入っていただけるとうれしいですが」とやや控えめに言うことが多いのではないでしょうか。
英語では全般にこの点でとてもポジティブで楽観的です。「きっと気に入りますよ」と気に入らない可能性などないかのようです。
ちょっと日本人には発想しにくいかもしれませんが、思い切って You'll love it. と言ってみましょう。
これからもたびたび出てきますが、英語には Would you like...? と相手の独立した意思を尊重した伺いを立てる表現もたくさんある一方で、この表現のようにポジティブな面では楽観的な言い方をする慣習があるという二面性があります。
◎ご滞在はいかがでしたか?
Did you have a good stay?
宿泊したお客さんに言う定番の表現です。
帰国する友人にも使えます。もしホテルなどで接客しているのであれば、男性客には Did you have a good stay, sir?、女性客には Did you have a good stay, ma'am? と付け加えると、丁重な感じになります。
have a good stay=「よい滞在を持つ」という言い方をします。英語ではこの have a good... という言い方がかなり多くあります。
その場合の good は必ずしも「よい」ということばかりでなく、have a good chance だと「十分見込みがある」という意味になり、have a good breakfast だと、おいしいだけでなく「たっぷり朝食をとる」のような意味合いでも使います。
have も good も単純そうなわりに、意味も広く、使い方もいろいろです。
◎くつろいでね。
Make yourself at home.
make+(人)+形容詞[句]は、「(人)を~にする」ということを表現するときに使います。
たとえば、You make me happy. であれば、「あなたは私をハッピーにする→あなたがいると楽しい」となります。
今日のフレーズの at home は「うちにいる」ですが、そこから転じて「くつろいでいる」と形容詞のように使います。
これに make yourself を組み合わせて「あなた自身をうちにいるみたいにくつろがせてくださいね」という意味になります。
◎興味ある?
Are you interested?
"interest、interesting はともによく使う語ですが、ここで整理しておきましょう。
interest は「興味を起こさせる、関心を持たせる」という動詞。
interesting は「興味を引くような→興味を抱かせる、興味深い、おもしろい」となり、動詞という感覚はすでになく形容詞になっています。
This book is interesting. のように使います。interested はふつう人を主語として「興味を引かせられる→興味を持つ」という意味で使います。
I am interested in this book. のようにしばしば in という前置詞を伴います。
I'm interesting. と言うと私がおもしろいと思っているのではなく、私という人物が、興味深い人物だと言っていることになります。
◎遠慮させていただきます。
I'd rather not...
やんわりと断る表現です。
ニュアンスとしては「どちらかといえば(選べるならば)したくない」という感じです。
一般的には、I'd rather not do that.「できればそれはやりたくない」などと使います。
I'd は I would の短縮形なので、動詞の原形が続きます。
ドラマのように控え目な抗議といった意味合いでも使えます。
「できればそうしたくないなあ」という意味です。