■「ゴガクル」サイト終了のお知らせ■

長い間、みなさまの学習にお役立ていただいてきた本サイト「ゴガクル」(株式会社NHKエデュケーショナルが運営)は、 2025年9月30日 正午をもって終了することになりました。これまでご利用いただき、誠にありがとうございました。 続きはこちら>

close_ad

蠱毒さんの おぼえた日記 - 2018年9月8日(土)

蠱毒

蠱毒

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1フレーズ

[ 9月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
26 27 28 29 30 31 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2018年9月8日(土)のおぼえた日記

1. ここは私の席ですか?
 这是我的座位吗?

2. 私は東京から来てきますが、あなたは?
 我是从东京来的,您呢?

3. 彼も一緒に行きますね?
 他也一起去吧?

4. どちら様ですか?
 您是哪位?

5. 今年おいくつになられましたか?
 您今年多大岁数了?

6. 夕飯は何を食べたいですか?
 晚饭你想吃什么?

7. どちらへ行かれますか?
 您要去哪儿?

8. クレジットカードはお持ちですか?
 您有没有信用卡?

9. このお茶は一箱いくらですか?
 这种茶叶多少钱一盒?
 Zhèi zhǒng cháyè duōshǎo qián yì hé?

10. 誰がモバイルバッテリーを持って来ていますか?
 谁带手机充电宝了?
 Shéi dài shǒujī chōngdiànbǎo le?





-------- ロシア語リアルフレーズ --------

123. Сравнил !  くらべてどうする。

【 解説 】
直訳は「よくぞ比べたものだ」
比較した当人への批判を含む。
批判の意味がない場合は не сравнить(比べものにならない)

У секретаря, конечно, оклад такой, что редактор отдыхает ...
Сравнил !
То редактор, а то секретарь !

秘書の給与は、編集者の目じゃないね・・・。
何言ってるの?
編集者と秘書じゃ比べものにならないでしょ!


★оклад 俸給額

★отдыхает は
 2つの比較されるもののうち、 はるかに劣っている方を指す
 ≒ и рядом не стоял

★То А, а то В AとBでは比べものにならない
 (AとBの間に優劣はない)




124. Прикол !  笑っちゃうね

【 解説 】
прикол ウケる、笑える  間投詞として使われる

派生語に以下がある
 ・для прикола おふざけで
 ・прикольны 笑える、ウケる
 ・прикалываться ふざける


Уйя !
Кто же это догадался здесь тумбочку поставить ?
Прикол !
У тебя чё, провалы в памяти ?
Сам же вчера её приволок.

痛っ!
誰がここにチェストを置いたんだ!
笑えるね!
記憶喪失なの?
夕べ自分で持って来たんでしょうが。


★Уйя! は、主に物にぶつかって痛い時に言う
 人とぶつかったり、間違いが判明したときには опа や
 英語からの借用 упс と言う

★догадаться [完] 思いつく

★провал (記憶・意識の)喪失

★приволок 男性形・過去 → приволочь [完]
  《口語》 (重い物・かさばるものを)持ってくる




125. Бедняга !  かわいそうに

【 解説 】
бедняга かわいそうな人
愛称形は бедняжка
同義の表現 бедненький には皮肉の意味合いもある


У меня на работе так затекают плечи, просто сил нет.
Бедняга !
Хочешь, помну немножко ?

職場で肩が凝って凝って、ほんと辛い!
かわいそうに!
揉んであげようか?


★затекать [不完](身体の一部が)しびれる ―[完]затечь
 Плечи затекли. 肩が凝った。

★помну → помять [完] しばらく揉む




126. Будешь зтать !  思い知るわよ

【 解説 】
(Тогда)будешь знать. そうなったら、あなた、思い知るわよ
反省を見せない相手の行動を批判する表現


Кто же так паркуется ?
Вот въедут тебе в бок, тогда будешь знать !
Въедут — сами будут виноваты.

なんなの、この停め方?
横からぶつけられたら困るでしょ。
ぶつけられたら、悪いのは相手だろ


★въедут → въехать [完] 乗り入れる

★бок 脇腹、横腹、(物の)側面




127. Будь мужчиной !
   男でしょ! / 男らしくしたらどうなの?

【 解説 】
Будь мужчиной. 「男であれ」
さらにマッチョな言い方に
Ты мужик или не мужик ? 「お前は男か、男じゃないのか?」


На улице холод собачий, а мы стой тут.
Вообще !
Да что ты сопли-то распустил ?
Будь мужчиной, ну !

この寒い中、並んでいろって言うんだから。
まったく!
何を泣き言並べてるの?
男らしくしなさいよ!


★холод собачий ひどい寒さ
 直訳は「犬の寒さ」
 холодрыга とも言う

★распустить сопли 弱音を吐く、愚痴をこぼす
 直訳は「鼻水を垂らす」
 ≒ распустить нюни 意気消沈する、しょげる
 直訳は「泣きべそをかく」
 сопли には「感情的でいい加減な話」の意味もある




128. Молчи уж !  何をいまさら!


Честное слово, я же не специально сказал !
Молчи уж !
Кто тебя за язык-то тянул ?

ほんとだよ! わざと言ったんじゃないんだ!
何よ、いまさら!
誰に言わされたって言うの!?


★специально は
 「わざわざ(特別に)」と「わざと(故意に)」という2つの意味を持つ

★тянуть за язык кого
 ~の下を引っ張る。「言わせる」の意味

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること
ゴガクルサイト内検索