■「ゴガクル」サイト終了のお知らせ■
長い間、みなさまの学習にお役立ていただいてきた本サイト「ゴガクル」(株式会社NHKエデュケーショナルが運営)は、 2025年9月30日 正午をもって終了することになりました。これまでご利用いただき、誠にありがとうございました。 続きはこちら>
-------------------- 冬のデート --------------------
1. illumination イルミネーション
Do you want to go to the winter illumination in Kobe this weekend?
今週末、神戸の冬のイルミネーションに行きませんか?
★il- は「~の中へ」・-lumin- は「光」という意味を表します
illuminate が「照らす」という動詞で
illumination は、その名詞の形です。「照明」が基本的な意味ですが
この時期は「イルミネーション、電飾」の意味でよく使われますね
★ちなみに、winter illumination はイギリス英語っぽい表現で
アメリカでは winter holiday lights などと言います
2. twinkle キラキラ輝く、きらりと光る
The illumination twinkled in the quiet night.
静かな夜にイルミネーションがきらめいた。
★twinkle の twink- の部分には
wink「ウィンクする」や blink「まばたく」という意味があります
まばたきのように光が点いたり消えたりする様子を表す単語です
3. snuggle 寄り添う、気持ちよく横たわる
We snuggled together on the bench and gazed at the twinkling illumination.
私たちはベンチで寄り添って、煌めくイルミネーションを眺めた。
★snuggle のイメージは
自分の体を何かにすり寄せて暖を取って心地よくする、ということ
カップルの2人に使うと、イチャイチャするって感じでしょうか
4. delightful 楽しい、素敵な
I had a delightful time at the illumination.
イルミネーションはとっても楽しかったです。
★delight は「喜び、満足」という意味で、-ful は「いっぱい」
合わせて「とても楽しい、満足した」ということです
若干、古くて改まった響きのする単語です
【 ボキャブラ劇場 ― キンキンキラキラ 】
うぅ~、寒い! 夜は一段と冷え込みますねぇ~
Look, Hiyori. The stars are twinkling. How beautiful!
えっ、星がキラキラ?
違いますよ、あれは窓に映るマックスさんの・・・ えっ!
Warning, low temperature! Warning, low temperature!
エマージェンシーランプ!
やだっ、マックスさん身体がキンキンに冷えてる
Wh-What a delightful time it is… BBBB…
Twinkle, twinkle, twinkle, twinkle little star.. rrrr
マックスさん、キラキラじゃなくてキンキンに冷えてる~
---------------- ゴガクル 英語フレーズ ----------------
◆delight [名詞]
1. 大喜び、歓喜、大満足
2. 楽しみ・喜び・満足を与えてくれるもの
As Bill said this morning, his biggest delight was being able to revamp the whole accounting system at the Vietnamese company.
/english/phrase/1278
今朝のビルの話では、最も大きな喜びはそのベトナムの会社の経理システム全体を刷新できたことだそうです。
★revamp 刷新する、改訂する
I once reported to a manager who took a sadistic delight in pointing to my many failings.
/english/phrase/114267
昔、私の欠点をたくさん指摘することにサディスティックな喜びを感じるマネジャーの下で働いていました。
★take delight in doing ~をして楽しむ、~することに喜びを感じる