① 那个电影演员刚走出会场,就被一群粉丝包围起来了。
あの映画俳優は会場から出たとたんに、ファンたちに囲まれた。
“走出会场”(歩いて会場から出る)の“出”は方向補語。
“出”の基本的な意味は「中から外に出ること」
② 屋子收拾得干干净净的,显得很宽敞。
Wūzi shōushide gāngānjìngjìngde,xiǎnde hěn kuānchang.
部屋はきれいに片付いていて、広々として見える。
形容詞の重ね型は文のどの位置で用いられるかによって、表す意味が違う。
連体修飾語や述語に用いられると、見たままの姿を描写する。
「好ましい;ちょうどよい」という話し手の気持ちを含む。
例:“天太冷,他的鼻子被冻得红红的”(大変寒いので、彼の鼻は凍えて真っ赤だ)。
連用修飾語や補語に用いられると、程度の高いことを強調。
例:“大年三十儿晚上,一家人在一起热热闹闹地包饺子”(大晦日の夜は、家族全員が一緒になってにぎやかにギョーザを作る)。