close_ad

富貴華さんの おぼえた日記 - 2012年1月16日(月)

富貴華

富貴華

[ おぼえたフレーズ累計 ]

2フレーズ

[ 1月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16
17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 1 2 3 4
このユーザの日記をフォローしよう!

この日記をフォローしているユーザ

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2012年1月16日(月)のおぼえた日記

① 那个电影演员刚走出会场,就被一群粉丝包围起来了。

あの映画俳優は会場から出たとたんに、ファンたちに囲まれた。

“走出会场”(歩いて会場から出る)の“出”は方向補語。
“出”の基本的な意味は「中から外に出ること」




② 屋子收拾得干干净净的,显得很宽敞。
Wūzi shōushide gāngānjìngjìngde,xiǎnde hěn kuānchang.

部屋はきれいに片付いていて、広々として見える。

形容詞の重ね型は文のどの位置で用いられるかによって、表す意味が違う。
連体修飾語や述語に用いられると、見たままの姿を描写する。
「好ましい;ちょうどよい」という話し手の気持ちを含む。
例:“天太冷,他的鼻子被冻得红红的”(大変寒いので、彼の鼻は凍えて真っ赤だ)。
連用修飾語や補語に用いられると、程度の高いことを強調。
例:“大年三十儿晚上,一家人在一起热热闹闹地包饺子”(大晦日の夜は、家族全員が一緒になってにぎやかにギョーザを作る)。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記