我头像的照片是客家菜‘擂茶’。(アイコンを头像と言ったりするらしい。。。)
このあたりの日本人の間ではルイチャと呼ばれています。
マンダリンではLeiChaですが、
客家ハッカ、または福建読みでルイチャ、に近いのかもしれません。(調べていない(^^;)
客家料理なので、台湾でも食べられるとのこと。香港や、広東省近辺、その他華人のいるところでは食べられるかもしれません。ピーナッツや味付き野菜、揚げた湯葉(と思う)に、美味しい青汁?をかけて食します。ヘルシーで日本人女性にもファンが多いです!
どこかにお出かけの際、ぜひお試しください。こちらで食べられる、一番好きな料理かもしれません。
(今天的新单词)
1,即使~也。。。。即使没有工作,我也不认真地打扫卫生。
2,财产。。。。。。他的财产剩了很多。
3,采取。。。。。。采取政策zheng4ce4
4,餐具。。。。。。刀叉是西餐餐具
5,惭愧。。。。。。日本語の「恥ずかしい」はいろいろなニュアンスを含む。中国語では、害羞(照れ臭い)、丢脸(自分のミスがバレたら恥ずかしい、穴があったら入りたい)、 惭愧(責任を果たせず恥ずかしい、人に褒められた時も哪里哪里のように、惭愧惭愧と言ったりするそう)、尴尬(バツが悪い)
虽然我现在是家庭主妇,不认真地打扫卫生我很惭愧。
6,彩色。。。。彩色复印---彩印
7,操心 。。。担心との違い: 操心はいろいろやってあげた、文句を言う、と言ったニュアンスを含む。他的生活我要操心。
8,踩。。。让人踩坏了
9,差别。。。人种差别,贫富差距(貧富の差に対しては差距を使う、区別までいかないから、とのこと)
10,差点儿 (もう少しで、危うく) 我差点儿撞了汽车。
客家擂茶,我真想吃这个擂茶。好像在网上买,我想试试买。
客家擂茶「はっかれいちゃ」初めて知りました。とても興味深いです。
さっそく調べました。美容にも、健康にも良さそう!
そして美味しそう!