因为平板电脑比智能手机大,
我想到只要把仅仅五干日元的亚马逊的平板电脑
可能变化谷歌的终端,就非常又便宜又方便。
于是一在谷歌搜索,就幸亏找到了这个方法。
先我立刻实践这个方法,
然后把亚马逊的平板电脑安装了谷歌翻译。
那么,比如可能一边用智能手机看念课本,
一边用终端确认那个自己的发音,
所以终端越多越方便。
从我找到了这个学法以后, 越来越喜欢学习中文了。
但是,从 Amazon Fire 到 Google 的过渡,
请自行负责。
タブレットはスマートフォンに比べて大きいので、5,000円で買えるAmazonのタブレットをGoogleの端末に変えることさえできたら、とても安くて便利だと思いました。
そこでGoogleで検索すると、
幸運にもすぐにその方法が見つかりました。
まずはこの方法を早速実践し、それからAmazonタブレットにGoogle翻訳をインストールしてみました。
そうしたら、例えばスマートフォンで教科書を見て読みながら、端末でその発音を確認するといったこともできるので、端末は多ければ多いほど便利です。
この学習法に出会ってから、中国語の学習がますます楽しくなりました。
ただし、Amazon FireのGoogle化はご自身の責任で行ってくださいね。
上手に利用できるのはいいことだと思います。
私は中国語学習に関してだけは、紙の本と辞書派です。ただ紙の辞書は字が小さくて見えないので、電子辞書ですが。