おぼえた日記

2011年5月24日(火)

저금하기 위해서 아르바이트를 해요.
貯金するためにアルバイトをしています。

「저금하기 위해서」は「貯金するために」、「아르바이트를 해요.」は「アルバイトをしています。」という意味です。「저금하기 위해서(貯金するために)」は、「저금하다(貯金する)」の語幹に「~(する)ために」という表現の「-기 위해서」がついた形です。
http://gogakuru.com/hangeul/phrase/12427?m=1

아쉬움을 간직한 채 여기서 마치겠습니다.
名残は尽きませんが、ここでお開きといたします。

아쉬움을 간직한 채は、直訳すると「名残惜しさを胸にとどめたまま」で、「名残は尽きませんが」「お名残惜しゅうございますが」という表現になります。宴会の締めの言葉、閉会を告げる決まり文句です。http://gogakuru.com/hangeul/phrase/22587?m=1

귀에 못이 박일 정도로
耳にタコができるほど

「耳にタコができるほど」という意味で、同じ話を何度も聞いたので聞き飽きたことを強調するときによく使われる表現です。
http://gogakuru.com/hangeul/phrase/18943?m=1

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

紫乃舞さんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

紫乃舞さんの
カレンダー

紫乃舞さんの
マイページ

???