■「ゴガクル」サイト終了のお知らせ■
長い間、みなさまの学習にお役立ていただいてきた本サイト「ゴガクル」(株式会社NHKエデュケーショナルが運営)は、 2025年9月30日 正午をもって終了することになりました。これまでご利用いただき、誠にありがとうございました。 続きはこちら>
TVを見ていたら、「身の引き締まる思いで」という言葉が、聞こえました。
う〜ん、韓国語で、どう表現したらいいかしら?
naverでひいたら
身の引き締まる一瞬
몸이 굳어지는 한 순간
こんな例文がでました。体が固くなる?う〜ん、ちょっと
違うような気もしますが・・同じような気持ちを、表現しているのでしょうか。
同じページに、他にこんな例文がでましたが、これらは全く違う意味ですね。
参考のために載せます。
南海岸での身の引き締まるような典型的な冬のある日
전형적인 차고 건조한 사우스 코스트의 어느 겨울날
身の縮む思い
몸이 움츠러드는 느낌
身の細る思い
몸이 여위는 심정
身が細る思い
몸이 오그라드는 느낌[심정]
身を切られる思い
살을 에는 듯한 느낌
身が縮こまる思い
몸이 오그라드는 느낌
身を切られる思い
몸을 에는 듯한 괴로움; 모진 고통[고생]
恥ずかしさに身が竦む思い
부끄러워 몸이 오그라드는 느낌
身につまされる思いだった
남의 일같지 않게 딱하게 느껴졌다
恥ずかしさに身がすくむ思いがした
부끄러워 몸이 오그라드는 느낌이 들었다
身も魂も消え入る思い
몸과 마음이 스러지는 듯한 슬픔[부끄러움]
☆
오그라들다.
縮む、縮んで丸くなる、縮こまる
するめを焼いた時のような、縮んで丸くなることも
これで表すようですね。面白いです。
そうですね、日本人ならではの、表現かもしれませんね。
久しぶりに、テレビを見ながらの、逐次通訳にチャレンジしよう、
なんて思って、始めようとしたら、、
いきなりこの言葉が出てきて、つまずきました(笑)
韓国語では何と表現するのでしょうね。
そもそも「身が引き締まる思い」と言う感覚があるのかどうか
顔は東洋人同士似ているのだけれど、感じ方が違うところもあるとか聞きます。
日本人的な表現なのかも知れませんね。