寄る?寄らない?
コヤンイ
あ、もう11時だね。
そうだ、11時、韓国語で言える?
夫
えー?
わかんないよ、、。
コヤンイ
わかんない?
10時は知ってるよね?
夫
ヨルシ
コヤンイ
そうそう。1時はハンシでしょ?
だから、ヨルハンシ
続けて言うと、ヨランシ
夫
ヨランシ、か、、
コヤンイ
コヤンイのそばには、寄らんしー、、なんてね。
夫
えー?
☆
毎度くだらない漫才でした。
今日は忙しい火曜日。9:45に会議室に着いてから、ずっとバタバタと忙しくしていて。
5分休憩を挟んだだけで、終わったら2時でした。
お腹空きました〜。
私たちの会の、◯◯周年記念行事が、月末にあるので、その準備です。
何とか無事、終わりますように。
☆
ちなむ
その子は春にちなんで(春から名前をとってきて)春子と名付けられた
그 아이는 봄에서 이름을 따와 하루코라고 이름 지었다
ちなむ
연관짓다→関連させる、関連づける
관련짓다→関連づける、関連させる
揶揄する
야유하다
不思議ですね。
私も、お昼の場合は12時、夜中の場合は、夜の12時または0時と思っていました。
0時半に会いましょう、と言われると、、ええっ?と、思ってしまいそうです。
はい、一番忙しいのが、火曜日。土曜日も、たまに。
私だけではなく、夫と二人で忙しいのが、日曜日です。
でも、やることがあるのは、いいことですよね。
必要とされるなら、できるだけ頑張りたいです。
先日お昼の12時半に待ち合わせをしたのですが、お相手の方が0時半ですね、と聞き返してきて一時戸惑いました。
0時半は夜中に言う言葉だと思っていました。
何回も0時半と言っていました。
記念事業がうまくいきますように。
コヤンイさんにかかると、何でも韓国語になっちゃいそうですね。
コヤンイさんは火曜日が一番忙しい日ですか?