チャロ。おまえのおかげだ。
< owe 人 ~ >で 「人に~だけ(お金などを)借りている」「~は人のおかげ」の意味です。
I owe you one. は I owe you a favor. (私はあなたにひとつ恩がある、借りがある)の意味で、
「今回のことはあなたのおかげだ」、「ひとつ借りができたね」というニュアンスです。
I'm in your debt. (君に借りだね)も同じ意味です。
A: You feel better now? Here are the notes from yesterday's lecture you missed.
(気分はよくなった? これ、君が休んだ昨日の講義のノートだよ)
B: Thanks. I owe you one.
(ありがとう。恩に着るよ)