I know that sounds harsh, but I've had it up to here with lame excuses.
きつい言い方に聞こえるでしょうが、私は、へたな言い訳にはうんざりなのです。
I've had it up to here with は「…にはうんざりだ」、「…は我慢できない」という意味です。「ここまで」と喉に手をやるジェスチャーが加えられることがあります。I've had it up to my neck. は「とても忙しい」「かかりきりである」という意味です。neck の代わりに ears, elbows, eyes, eyeballs, eyebrows なども使われ、いずれも「忙殺されている」ことを意味します。