close_ad

kurimaさんの おぼえた日記 - 2019年1月15日(火)

kurima

kurima

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1フレーズ

[ 1月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
30 31 1 2 3 4 5
6 7
8 9
10 11 12
13
14
15
16
17
18
19
20
21 22
23
24 25 26
27
28 29 30 31 1 2
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2019年1月15日(火)のおぼえた日記

le mardi 15 janvier 2019

 応用編Leçon 23,24 Les ‘ekiben’ 駅弁 (4/4)

CAUSERIE

Nozawa :

会話の中でエロディが「まだ本物の駅弁を見たことがない」と言っていました
Dans le dialogue, Élodie dit : « Je n’ai encore jamais vu de ‘ekiben’ en vrai ».

それでは、フランスの駅には何が見つかる(ある)んですか?
Que trouve-t-on alors dans les gares en France ?

長距離を列車で旅行する人たちは、(食事を)どうやっているのですか?
Comment font les gens qui voyagent en train sur de longues distances ?


Beaud :

日本のお弁当に相当するものはフランスの駅にはありませんが、最低限のサービス、サンドイッチやサラダは見つかります

Il n’y pas d’équivalent aux boîtes-repas japonais dans les gares de France, mais on y trouve un service minimum, des sandwichs et des salades.

** équivalent (n.m) à..


実をいえば、もはや食堂車は列車内に存在しませんが(いわゆる・本来の意味の食堂車はもう存在しませんが??)、今でもバーカウンターの付いた車両があって、そこで、食事をすることができます

Il n’existe plus de wagon-restaurant à proprement parler dans les trains, mais il y a toujours une voiture-bar où l’on peut se restaurer.

*se restaurer (v.pron.) = manger, se sustenter



最後に、ここ数年で明らかな努力がされているものの、駅や列車内で販売されている品物は、往々にして値段が高く、必ずしもおいしいとは言えないので、多くの人たちは自分たち自身が簡単に食べられるもの(自前のピクニック)を出かける前に用意します

Et enfin, comme ces produits vendus en gare ou dans le train sont souvent chers et pas toujours très bons ―malgré des efforts évidents de ces dernières années-, beaucoup de gens préparent leur propre pique-nique avant de partir.



【N】:
それでもパリのある駅でも、駅弁を見たことあるように思います
Il me semble tout de même avoir vu des ‘ekiben’ dans une gare de Paris.

それを(駅弁を)食べたフランス人の印象(感想)は、どんなものだったのですか?
Quelle a été l’impression des Français qui en ont mangé ?


【B】:
きっと2016年に開催されたイベントのことを言っているのですね

Tu fais cetainement référence à un événement ponctuel organisé en 2016.
(2019.10.2訂正 cetainement → certainement) 

* faire référence à...


私が読んだかぎりでは、(駅弁の)コンセプトはフランス人の旅行者にとって全く新しいもので
D’après ce que j’ai pu lire, le concept était tout nouveau pour les voyageurs français

彼らは、それが何かは分からないと言いいつつ、でも試しに買ってみようと考えたのでした
qui disaient n’avoir aucune idée de ce que c’était, mais qui prévoyaient d’en acheter pour voir.

*n’avoir aucune idée de ce que c’était それが何だったかは、全然わからない
*dire + inf.
*prévoir (v.tr) de + inf.


もともとフランス人は、冷たい食事をする習慣はありませんが
À l’origine, les Français n’ont pas l’habitude de manger froid,

現在は、日本文化への関心が極めて高いので、(駅弁の)コンセプトにはきっと将来性があるでしょう
mais avec l’engouement actuel pour la culture japonaise, le concept a cetainement de l’avenir. (2019.10.2訂正 cetainement → certainement)


** engouement pour...
⇒入門編2018年7月Leçon38 Petit pas culturel 文化へ1歩近づこう
 (2018年7/13の日記)
 
L’engouement pour le mimosa à Nice remonte au 19ème siècle.

19世紀からニースの人はミモザを愛しているんです。

⇒応用編2017年6月Leçon23(2017年8/1の日記)

Il y a eu un engouement pour le japonais à un certain moment.
Maintenant, c’est un engouement pour le chinois.


=======================

(italiano)

◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇
51~60
cinquantuno / cinquantadue /cinquantatré / cinquantaquattro / cinquantacinque
cinquantasei / cinquantasette / *cinquantotto / cinquantanove / sessanta

1.000.000 (100万) un milione  = un million (F) = one million (E)
2.000.000 (200万) *due milioni = *deux millions = *two million
3.000.000 (300万) tre milioni  = trois millions = three million

9.000.000 (900万) nove milioni  = neuf millions = nine million
10.000.000 (一千万) dieci milioni = dix millions  = ten million
100.000.000 (一億) cento milioni = cent millions = one hundred million
◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇


(English)
undercooked 生焼けの、生煮えの

このステーキはまだ生焼けです
This stake is still undercooked. 


======================

*ponctuel (adj.) ①Qui est toujours à l’heure. (ex)Il n’est pas ponctuel, il arrive toujours en retard. ; qui dénote de la ponctualité, qui est *assidu et régulier. ; qui survient exactement à l'heure fixée.

②Qui vise un fait limité dans le temps ou l’espace.(ex.)Un problème ponctuel, bien circonscrit ; qui n'est pas destiné à durer; provisoire.; non permanent, non durable (arrangement temporaire, hébergement ponctuel).

*dénoter (v.tr) indiquer, révéler, laisser supposer (qqch à propos de qqch) (ex. son accent dénotait une origine slave.)
*dénoter (v.tr.intr.) (linguistique) avoir pour signification.

*assidu (adj.) (latin 'assiduus', de assidere, être assis auprès) 勤勉な、まじめな、忠実な




コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記