英語
中国語
ハングル
フランス語
イタリア語
ドイツ語
スペイン語
ロシア語
アラビア語
ポルトガル語
フレーズを探す
ジャンルから
人気のタグから
番組から
講師・出演者から
熟語から
英単語索引
全タグ索引
フレーズ集を探す
全フレーズ集
番組関連
文法・ボキャブラリ
シーン・場面
目的・用途
番組オフィシャル
スペシャル企画
スペシャル企画
ゴガクルブログ
番組・講師紹介
番組・テキスト紹介
過去の番組
講師紹介
ゴガクルTOP
|
英語トップ
|
sitemap
|
全フレーズ集
|
全フレーズ
|
ヘルプ
ゴガクルトップ
>
英語
>
フレーズ集を探す
mixiチェック
広重
週間ランキング
順位なし
0人登録
作成者:
キタロウ
さん
登録フレーズ:8 最終更新日:2016年04月16日
Category:
番組関連
8
フレーズ中
1~8
件を表示
リセット
並び順:
新しい
|
古い
|
人気
表示:
英語+日本語
|
英語のみ
|
日本語のみ
すべてチェック
チェックした
フレーズを
The Tokaido was the main highway linking Edo with Kyoto, the old capital, and its route can still be traced to this day.
東海道は、江戸と古都・京都をつなぐ街道で、今でもその道筋をたどることができます。
トラッド ジャパン(2009)
2010年04月06日(火)
The series was the creation of the celebrated ukiyo-e artist Utagawa Hiroshige, also known as Ando Hiroshige.
この作品は、人気浮世絵師の歌川広重の手によるものです。歌川広重は安藤広重という名でも知られています。
トラッド ジャパン(2009)
2010年04月06日(火)
The first print in Hiroshige's
53 Stations of the Tokaido
depicts Nihonbashi in the centre of Edo.
広重の「東海道五十三次」の巻頭に描かれているのは江戸の中心に位置する日本橋です。
トラッド ジャパン(2009)
2010年04月06日(火)
Hiroshige's vibrant portrayals of the varied people, weather conditions and seasonal landscapes found along the route tapped into people's yearning to travel.
広重は、東海道沿いに見られる様々な人たち、天気の変化、四季の風景を生き生きと描き出し、人々の旅心をくすぐりました。
トラッド ジャパン(2009)
2010年04月06日(火)
The tagline for the series was "Views as realistic as actually being there". This was why they were so popular - they made people feel they'd been transported to these scenes.
シリーズのうたい文句は、「目の当たりにそこに行きたらん心地せられて」。それこそが大人気の秘密でした。人々に実際にその場を旅した気分にさせたのです。
トラッド ジャパン(2009)
2010年04月06日(火)
This print is titled "Driving Rain at Shono". Here, travellers have been caught in a sudden summer cloudburst.
この版画のタイトルは、「庄野 白雨」です。そこには、突然降り出した夏の夕立に遭った旅人たちが描かれています。
トラッド ジャパン(2009)
2010年04月06日(火)
Three make their way uphill, two of them carrying a man in a palanquin, while others dash down the slope, heading for shelter.
丘を登る3人の男たち。そのうち2人が駕籠で男を担いでいます。その一方で、雨宿り先へ向かって坂を駆け下りる人たちがいます。
トラッド ジャパン(2009)
2010年04月06日(火)
In his works, Hiroshige made masterful use of a woodblock print technique called ((bokashi)), which is used to create a range of shading, from dark to light.
広重は作品の中で、濃い色から薄い色へ徐々に色合いを変えていく、「ぼかし」という木版画技法を巧みに用いています。
トラッド ジャパン(2009)
2010年04月06日(火)
すべてチェック
チェックした
フレーズを
47人
トラッドジャパン 広重 東海道 浮世絵 TradJapan trad japan こんな時英語 道 4月号 たどる 道筋 トラッドジャパン2010.4/6「広重」 ~をたどる 67-広重 link すし つなぐ 京都 江戸
52人
広重 トラッドジャパン 浮世絵 known trad こんな時英語 4月号 TradJapan 作品 人気の トラッドジャパン2010.4/6「広重」 Celebrate 67-広重 also 知られている 説明 英文暗記フレーズ集 Japanology Trad ドラッドジャパン
51人
広重 トラッドジャパン 浮世絵 描写する 道案内 日本橋 trad こんな時英語 4月号 TradJapan トラッドジャパン2010.4/6「広重」 難単語 67-広重 巻頭 描く 英文暗記フレーズ集 Japanology Trad ドラッドジャパン Japanese
56人
広重 トラッドジャパン 浮世絵 あこがれ 天気 一般 こんな時英語 4月号 TradJapan くすぐる したい気持ち 生き生きした トラッドジャパン2010.4/6「広重」 難ヒアリング tap_into~を利用する、~に入り込む 67-広重 yearning 旅心 東海道 熱望
35人
広重 トラッドジャパン feel make うたい文句 浮世絵 こんな時英語 4月号 TradJapan そこに行く トラッドジャパン2010.4/6「広重」 67-広重 人気の秘密 気分 英文暗記フレーズ集 Japanology Trad ドラッドジャパン Japanese Culture
60人
広重 トラッドジャパン 夕立 天気 浮世絵 trad 日本紹介 文学 こんな時英語 4月号 TradJapan トラッドジャパン2010.4/6「広重」 rain driving cloudburst 67-広重 嵐 描かれる 渋滞 英文暗記フレーズ集
43人
広重 トラッドジャパン 浮世絵 駕籠 while こんな時英語 4月号 TradJapan 向かう 宿り トラッドジャパン2010.4/6「広重」 67-広重 make 坂 担ぐ 駆け下りる 英文暗記フレーズ集 Japanology Trad ものしり英語塾
42人
トラッドジャパン 広重 which 浮世絵 ぼかし in こんな時英語 4月号 アート 巧み トラッドジャパン2010.4/6「広重」 masterful range 67-広重 グラデーション 巧みに 技巧 文化 英文暗記フレーズ集 Japanology
このフレーズ集を登録しているユーザー
登録ユーザー
0
人中
0 - 0
人 を表示中
マイページ
ようこそ
ゲスト
さん
パスワードを忘れた方
NED-IDへのログインが必要です。
NED-IDとは
ゴガクルスペシャル
すべて見る
スペシャルインタビューシリーズ 「英語で世界を広げよう!」
英語は将来の仕事や人生のチャンスを広げてくれると言うけど、どう学習に取り組んだらいいのか・・・そんな疑問や不安に、NHK語学番組の講師・解説者としてもおなじみの4人の先生方がアドバイスしてくれるスペシャルインタビューを10月~11月に掲載します。どうぞお楽しみに!
くわしくはこちら
トピック別投稿コーナー
語学学習にまつわる、疑問や質問、悩みをゴガクルのみなさんで話し合ったり情報交換をするコーナーです。
くわしくはこちら
全フレーズ ☆ 音声・解説付き!
放送回ごとにまとめられたフレーズ集をチェック!おぼえられたら、英訳・和訳・リスニングテストにも挑戦してみましょう。
くわしくはこちら
「ゴガクル 英語の使い方」
会員登録はしたけれど・・・
使い方がイマイチよく分からないという方へ
ゴガクルサイト内検索
おすすめBooks&DVDs
おとなの基礎英語 Season2―3都市ミニドラマ完全収録(DVD-BOOK)
NHK英会話タイムトライアル
万能フレーズで話せる
トラベル英会話 (CD-BOOK)