英語
中国語
ハングル
フランス語
イタリア語
ドイツ語
スペイン語
ロシア語
アラビア語
ポルトガル語
フレーズを探す
ジャンルから
人気のタグから
番組から
講師・出演者から
熟語から
英単語索引
全タグ索引
フレーズ集を探す
全フレーズ集
番組関連
文法・ボキャブラリ
シーン・場面
目的・用途
番組オフィシャル
スペシャル企画
スペシャル企画
ゴガクルブログ
番組・講師紹介
番組・テキスト紹介
過去の番組
講師紹介
ゴガクルTOP
|
英語トップ
|
sitemap
|
全フレーズ集
|
全フレーズ
|
ヘルプ
ゴガクルトップ
>
英語
>
フレーズ集を探す
mixiチェック
通訳案内のお仕事2
週間ランキング
順位なし
2人登録
ガイドの実務や観光ブログに使えそうな文を集めました。
作成者:
shimainko
さん
登録フレーズ:96 最終更新日:2020年07月04日
Category:
シーン・場面
目的・用途
96
フレーズ中
71~80
件を表示
リセット
並び順:
新しい
|
古い
|
人気
表示:
英語+日本語
|
英語のみ
|
日本語のみ
すべてチェック
チェックした
フレーズを
It( Indian ink) was introduced to Japan in the 7th century, along with paper and brushes, and became the standard choice for writing.
墨は7世紀に紙や筆とともに日本に伝わり、最も一般的な筆記用具になりました。
トラッド ジャパン
2012年01月12日(木)
It(= The canopy above the ring) signifies that sumo began as a Shinto ritual.
土俵の上にある吊り屋根は、相撲が神事から始まったことを表しています。
トラッド ジャパン
2012年01月26日(木)
She(=the proprietress) must be very careful about the way she moves.
女将は立ち居振る舞いに気をつけなければなりません。
トラッド ジャパン
2012年03月01日(木)
The 10th month in the old calendar is known as ‘the month without gods’, because they’re all away from home.
各地の神が不在になるため、日本の古い暦では10月のことを神様がいない月「神無月」と呼びます。
トラッド ジャパン
2011年09月29日(木)
Many plays have just two characters, and musical accompaniment is provided only by a flautist, several drummers, and a chorus.
多くの演目で、登場人物はたった2人。伴奏も笛と鼓、地謡だけです。
トラッド ジャパン
2011年10月20日(木)
It was in the 18th century, after a new maritime route from northern Japan to Osaka was developed, that Hokkaido
konbu
became commercially available around the country.
北海道の昆布が全国の市場に出回るようになったのは、18世紀に北日本と大阪を結ぶ航路ができてからのことです。
トラッド ジャパン
2011年10月27日(木)
This(= Grabbing your opponent's
mawashi
) restricts your opponent’s movement and gives you a chance to execute a throw.
まわしを取ることで、相手の動きを封じることや投げを打つことができます。
トラッド ジャパン
2012年01月26日(木)
People believed the plague was caused by evil spirits, so they held a ceremony to appease them.
疫病は悪霊の祟りによって引き起こされたと考え、それを鎮めるための儀式を行いました。
トラッド ジャパン
2011年06月30日(木)
The Japanese have been eating tuna for centuries, and today they view the fish as an essential part of their diet.
日本人は古くからマグロを食べてきました。今日では日本人の食事に欠かせない魚と考えられています。
トラッド ジャパン
2011年07月07日(木)
Tuna meat is divided into three major categories: the low-fat red flesh, the medium fatty part, and the fatty part. Each part has its own taste and texture.
マグロの肉には、大きく分けて3種類の部位があります。脂の少ない赤身、脂の乗った中トロ、さらに脂の乗った大トロで、それぞれ味わいが異なります。
トラッド ジャパン
2011年07月07日(木)
すべてチェック
チェックした
フレーズを
<<前へ
[
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
]
次ヘ>>
39人
墨 トラッドジャパン standard 文化 日本文化を紹介する 77-墨
39人
相撲 トラッドジャパン signify 84-相撲
39人
トラッドジャパン 宿 be_careful_about 宿3 Culture 41-宿
38人
トラッドジャパン 出雲大社 ジャパン(出雲大社) こんな時英語 away_from トラッド 使えそうなフレーズ 27-出雲大社
38人
能 トラッドジャパン accompaniment こんな時英語 日本文化 54-能
38人
だし トラッドジャパン トラッド こんな時英語 maritime 北海昆布18世紀 05-だし
38人
相撲 トラッドジャパン restrict natural 84-相撲
37人
トラッドジャパン 祇園祭 日本文化 appease トラッド 日本 ジャパン こんな時英語 疫病は悪霊の祟りによって引き起こされたと考え、それを鎮めるための儀式を行いました。 祇園祭1 30-祇園祭 Expt626
37人
トラッドジャパン マグロ 食文化 日本文化 for_centuries 日本のこと トラッド ジャパン こんな時英語 トラッドジャパンマグロ 12-マグロ
37人
マグロ トラッドジャパン 食文化 日本文化 ジャパン texture 日本のこと トラッド こんな時英語 長文 トラッドジャパンマグロ 201210/312373/11463 12-マグロ
このフレーズ集を登録しているユーザー
登録ユーザー
2
人中
1 - 2
人 を表示中
uririn
さん
はるパパ
さん
マイページ
ようこそ
ゲスト
さん
パスワードを忘れた方
NED-IDへのログインが必要です。
NED-IDとは
ゴガクルスペシャル
すべて見る
スペシャルインタビューシリーズ 「英語で世界を広げよう!」
英語は将来の仕事や人生のチャンスを広げてくれると言うけど、どう学習に取り組んだらいいのか・・・そんな疑問や不安に、NHK語学番組の講師・解説者としてもおなじみの4人の先生方がアドバイスしてくれるスペシャルインタビューを10月~11月に掲載します。どうぞお楽しみに!
くわしくはこちら
トピック別投稿コーナー
語学学習にまつわる、疑問や質問、悩みをゴガクルのみなさんで話し合ったり情報交換をするコーナーです。
くわしくはこちら
全フレーズ ☆ 音声・解説付き!
放送回ごとにまとめられたフレーズ集をチェック!おぼえられたら、英訳・和訳・リスニングテストにも挑戦してみましょう。
くわしくはこちら
「ゴガクル 英語の使い方」
会員登録はしたけれど・・・
使い方がイマイチよく分からないという方へ
ゴガクルサイト内検索
おすすめBooks&DVDs
おとなの基礎英語 Season2―3都市ミニドラマ完全収録(DVD-BOOK)
NHK英会話タイムトライアル
万能フレーズで話せる
トラベル英会話 (CD-BOOK)