close_ad

トラッド ジャパン(端午の節句)

週間ランキング 順位なし  18人登録
ブックマーク  印刷
作成者:番組オフィシャルさん
登録フレーズ:8  最終更新日:2012年03月30日 
Category: 番組関連 
テスト

8 フレーズ中 1~8 件を表示
並び順: 新しい古い人気   表示: 英語+日本語英語のみ日本語のみ

すべてチェック

チェックした
フレーズを
When steeped in hot water, sweet flags give off a strong scent, and this is believed to have the power to ward off evil and prevent disease.
お気に入りへ
トラッド ジャパン
2011年04月28日(木)
The Japanese have always used seasonal plants as part of their lives in an attempt to harness the power of nature.
お気に入りへ
トラッド ジャパン
2011年04月28日(木)
The celebration of Tango no Sekku is incomplete without carp-shaped streamers known as koinobori .
お気に入りへ
トラッド ジャパン
2011年04月28日(木)
In households across Japan, parents display suits of armour and dolls modelled after legendary warriors, wishing that their sons will be strong.
お気に入りへ
トラッド ジャパン
2011年04月28日(木)
At this shop, the artisans draw golden lines on every single scale of a koinobori.
お気に入りへ
トラッド ジャパン
2011年04月28日(木)
They reflect not just a wish for the healthy development of boys but also Japanese people’s attentiveness to seasonal changes.
お気に入りへ
トラッド ジャパン
2011年04月28日(木)
There’s a Chinese legend that a carp that has managed to swim up a waterfall will grow horns and turn into a dragon, an auspicious creature.
お気に入りへ
トラッド ジャパン
2011年04月28日(木)
The parents in many samurai and merchant households did this to pray that their sons would succeed in life.
お気に入りへ
トラッド ジャパン
2011年04月28日(木)

すべてチェック

チェックした
フレーズを
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)

ゴガクルスペシャル

すべて見る

英語は将来の仕事や人生のチャンスを広げてくれると言うけど、どう学習に取り組んだらいいのか・・・そんな疑問や不安に、NHK語学番組の講師・解説者としてもおなじみの4人の先生方がアドバイスしてくれるスペシャルインタビューを10月~11月に掲載します。どうぞお楽しみに!
くわしくはこちら
語学学習にまつわる、疑問や質問、悩みをゴガクルのみなさんで話し合ったり情報交換をするコーナーです。
くわしくはこちら
放送回ごとにまとめられたフレーズ集をチェック!おぼえられたら、英訳・和訳・リスニングテストにも挑戦してみましょう。
くわしくはこちら
ゴガクルサイト内検索