전 언제나 스마트폰을 보면서 연락을 기다리고 있겠습니다.
チョン オンジェナ スマトゥポヌル ポミョンソ ヨルラグル キダリゴ イッケッスムニダ
僕はいつもスマホを見ながら、連絡を待っています。
「전 언제나 스마트폰을 보면서 연락을 기다리고 있겠습니다(チョン オンジェナ スマトゥポヌル ポミョンソ ヨルラグル キダリゴ イッケッスムニダ)」の「보면서(ポミョンソ)」は「見ながら」という同時進行の表現です。
同時進行の表現は、動詞などの語幹に「-면서(ミョンソ)/으면서(ウミョンソ)」をつけて作ります。「-면서(ミョンソ)」と「-으면서(ウミョンソ)」のどちらを語幹につけるかは、語幹の最後の文字のパッチムの有無と種類によって決まっています。
≪動詞など≫
語幹(最後の文字にパッチムなし)+면서(ミョンソ)
語幹(最後の文字にパッチムあり)+으면서(ウミョンソ)
語幹(最後の文字がパッチムㄹ)+면서(ミョンソ)
同時進行の表現は、動詞などの語幹に「-면서(ミョンソ)/으면서(ウミョンソ)」をつけて作ります。「-면서(ミョンソ)」と「-으면서(ウミョンソ)」のどちらを語幹につけるかは、語幹の最後の文字のパッチムの有無と種類によって決まっています。
≪動詞など≫
語幹(最後の文字にパッチムなし)+면서(ミョンソ)
語幹(最後の文字にパッチムあり)+으면서(ウミョンソ)
語幹(最後の文字がパッチムㄹ)+면서(ミョンソ)
2020年02月19日