close_ad
  • 基本情報解説
  • ハングル訳する
  • 和訳する
  • 聴き取り
前のフレーズ
次のフレーズ
567/4838

영기 씨를 만나러 한국에 갈게요.

ヨンギ ッシル((ル)) マンナロ ハングゲ カ((ル))ケヨ

영기 씨를(ヨンギ ッシル)」の「영기(ヨンギ)」は「ヨンギ」、「(ッシ)」は「~さん」。「-(ル)」は「~を」という助詞として学びましたが、後ろに続く「会う」という動詞「만나다(マンナダ)」と一緒に用いられる場合には「~に」という日本語訳になります。「만나러(マンナロ)」は、「会う」という動詞「만나다(マンナダ)」の語幹「만나(マンナ)」に、「~(し)に」という目的の表現の語尾「-(ロ)」がついた形で、「会いに」という意味です。「한국에(ハングゲ)」の「한국(ハング)」は「韓国」、「-(エ)」は「~に」という助詞です。「갈게요(カケヨ)」は、「行く」という動詞「가다(カダ)」の語幹「(カ)」に、意志や約束の表現の語尾「-ㄹ게요ケヨ)」がついた形で、「行きますよ」という意味です。
만나러(マンナロ):会いに」のように、「~(し)に」という動作の目的を表す表現は、動詞の語幹に「-(ロ)/으러(ウロ)」をつけて作ります。
「パッチム型」の語尾なので、語幹の最後の文字にパッチムがない場合は「-(ロ)」、パッチムがある場合は「-으러(ウロ)」をつけます。ただし、パッチムがの場合は語幹にそのまま「-(ロ)」をつけます。

このフレーズを

お気に入りへ

タグ

マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索