【中国語】揚げパンの好きな松本さん 【英5再・最後言葉】小さな …
松本さんは北京に着いてから、
Sōngběn dào le Běijīng yǐhòu,
松本到了北京以后,
好きな揚げパン、豆乳を食べに行き、
qù chī le tā xǐhuan chīde yóutiáo、dòujiāng,
去吃了他喜欢吃的油条、豆浆,
さらに五道口にも行った。
hái qù Wǔdàokǒu zhuànle zhuàn.
还去五道口转了转。
彼は大学で李先生に会った。
Tā zài dàxué jiàndàole Lǐ lǎoshī.
他在大学见到了李老师。
李先生にはリンちゃんという娘がいる。
Lǐ lǎoshī yǒu yì ge nǚ'er, jiào Língling.
李老师有一个 儿 ,叫玲玲。
松本さんはその子を大変かわいがり、
Sōngběn hěn xǐhuan tā,
松本很喜欢她,
おみやげを持ってきてあげた。
hái gěi tā dàile yí jiàn lǐwù.
还给她带了一件礼物。
----------------------
関連記事「屋台の朝食メニュー」
http://gogakuru.exblog.jp/7939177/
イラスト元ネタ
http://gogakuru.exblog.jp/8074930/
「油条」(ヨウティァオ/揚げパン)は、
そのままでも、豆乳と一緒でも、スープに入れても食べる。
「条」は細長いの意。油で揚げているから「油条」。
ラジオ講座 レベルアップ中国語 2015年1月
「間違いのない中国語を目指そう」(楊 凱栄先生)より
---------------------------------------------------------
【2011/11/30の英語5分間トレーニング・番組最後のことば】
Small efforts add up to big results.
小さな努力が積み重なって大きな成果になる。
※この番組は2012/4/1に放送終了。番組最後に流れていた
岩村圭南先生の言葉を、初回放送から もう一度振り返っています。
-----------------
★ ラジオ講座 「エンジョイ・シンプル・イングリッシュ」
表情豊かな朗読の響きが耳に心地よくて好きです。
BGMや効果音でイメージが頭の中に広がっていきます。
金曜日の放送テーマは「名作をリメイク!連続ストーリー」。
本日のタイトルは…
↓
"The Prince and the Pauper" Episode Two
(現代版 王子とこじき 第2話)
大企業の若手副社長と瓜二つのビル清掃員が、入れ替わり。
↓テキスト試し読み
http://sp.nhk-book.co.jp/text/detail/index.php?webCode=09515062014
-----------------
・ラジオ講座で発声。できる範囲で音を聞きながら言葉の書き取り。
(独・西・仏・伊・韓・中・英・露)
ながら聞き、オウム返し、走り書き。
屋台で揚げパンを豆乳やスープにつけて食べる場面を
テレビで見たことがあるのですが、とても魅力的でした。
「豆腐脑」も気になりますね~^^
「屋台の朝食メニュー」見ました。私は豆腐が好きなので「豆腐脑」を食べてみたいです。
食パンの耳を油で揚げてグラニュー糖をまぶしたおやつ、
とてもなつかしいです。パン屋さんに食パンの耳だけ入った袋が売られていると、
親が作ってくれた思い出があります。あんこの入った揚げドーナツなども
なつかしい味ですネ。
子どもの頃、部活の帰り食パン1枚をそのまま揚げたパンを買って、
歩きながら食べていました。
安くてボリュームもあって、少ない小遣いで買うのに十分でした^^
揚げたパンの耳に砂糖をまぶして食べるのが、今でも好きです。
揚げパン、Yuhさんはいかがですか?