【雑記】ツツジのつぼみ2 【韓】慣用句 【英5再】英語…
ツツジの花芽3回シリーズの2回目。
氷や霜に覆われていた花芽が春になって少しずつほぐれ始め、
色づいたやわらかなつぼみが現れてきました。
------------------------------
● 慣用句
하늘의 별 따기
空の星を見ること
↓
↓
↓
実現が非常に難しいこと
------------------
하늘이 무너지다
空が崩れる
↓
↓
↓
絶望的な状況になる
------------------
배보다 배꼽이 크다
腹よりへそが大きい
↓
↓
↓
本末転倒
ラジオ まいにちハングル講座 2015年6月
「シンプルに覚えよう!まる覚えハングル」(チャン・ウニョン先生)より
--------------------------------------------------------
【2009/4/27の英語5分間トレーニング・番組最後のことば】
Better English skills depend on your effort.
英語力アップはあなたの努力次第なのです。
※「英語5分間トレーニング」は2009.3.30~2012.4.1まで
放送していたラジオ講座。番組最後に毎回流れていた
岩村圭南先生の言葉を、くり返し載せています。
-----------------
★ ラジオ講座 「エンジョイ・シンプル・イングリッシュ」
表情豊かな朗読の響きが耳に心地よくて好きです。
BGMや効果音でイメージが頭の中に広がっていきます。
2015年度からは金曜日の放送テーマは「日本の昔話」(アンコール)。
本日のタイトルは…
↓
"Ubaste-Yama"
(うばすて山)
2014年度に放送されたものからのセレクション。
↓テキスト試し読み
http://sp.nhk-book.co.jp/text/detail/index.php?webCode=09515062014
-----------------
・ラジオ講座で発声。できる範囲で音を聞きながら言葉の書き取り。
(独・西・仏・伊・韓・中・英・露)
ながら聞き、オウム返し、走り書き。
この開き具合、言われてみれば蓮の花の雰囲気にも似ていますね。
カッチリとした花芽が開いてやわらかなつぼみが現れていくようすは
いつも見ていて心が和みます。
なつかしいイラストのお話、おぼえていてくださってありがとうございます。
あれを描いたのは、もう7~8年前かもしれませんね。
こんな感じに色づきました!
もう一息ですね。
良く見ると、どこか蓮の花にも似てますね。
韓国の慣用語に「비행기를 태우다.飛行機に乗せる→→ブタもおだてりゃ
木に登る」ありますよね。
Yuhさんのあのイラスト、気に入っていますよ^^