経験から言えること。
2020년12월21일[월요일]
☆☆.。.:*・゜*:.。.☆☆.。.:*・゜*:.。.☆☆.。.:*・゜*:.。.☆☆.。.:*・゜
'이틀 비 오면, 다음 날은 비가 안 와'
「二日雨が降れば、次の日は雨が降らない」
어떤 어르신이 하신
あるご老人が仰った
말씀이 아직도 생각납니다.
お言葉を未だに思い出します。
"이틀 비 오면, 다음 날은 비가 안 와.
「二日雨が降れば、次の日は雨が降らない。
살면서 사흘 내내 비가 오는 것을 못 봤어."
生きてて三日ずっと雨が降るのを見たことがない。」
맞습니다. 슬픔도 기쁨도 오래가지 않습니다.
そうです。悲しみも喜びも長くは続きません。
삶의 짙은 경험에서 우러나온 말입니다. 어찌 되었든,
人生の濃い経験から滲み出た言葉です。どうなろうと、
우리 인간의 선택과 판단, 예측에는 자기만의 이유가
私たち人間の選択と判断、予測には自分だけの理由が
있습니다. 경험에서 우러나온 직관이나 영감의
あります。経験から滲み出た直感や霊感の
영역에서 이루어지는 것입니다. 내일 비가
領域で成し遂げられるものです。明日雨が
오는 것은 오늘 비가 온 것과
降るのは今日雨が降ったのと
별개의 일입니다.
別個のことです。
- 반은섭의《인생도 미분이 될까요》중에서 -
パン・ウンソプの<人生も微分になりますか>より
"이틀 비 오면, 다음 날은 비가 안 와."
「二日雨が降れば、次の日は雨が降らない。」
아닙니다. 요즘은 달라졌습니다. 지구온난화 탓에
違います。最近では違ってきています。地球温暖化のせいで
날씨를 종잡을 수 없게 되었습니다. 그러나 어르신의
天気を予想することができなくなりました。しかしご老人の
삶의 경험에서 나온 말씀은 여전히 귀중한 잠언으로
人生の経験から出たお言葉は、依然貴重な格言として
받아들일 만합니다. 기쁘다고 해서 너무 좋아하지
受け止める価値があります。嬉しいからとあまり喜ばず
말고, 슬프다고 너무 슬퍼 말고, 비가 오든 말든
悲しいからとあまり悲しがらず、雨が降ろうと降るまいと
언제나 희망을 품고 긍정적으로 살라는
いつも希望を抱いて肯定的に生きろという
뜻과 지혜가 담겨 있습니다.
意味と知恵が込められています。
오늘도 많이 웃으세요.
今日もたくさん笑って下さい。
(以上、翻訳部分)
☆☆.。.:*・゜*:.。.☆☆.。.:*・゜*:.。.☆☆.。.:*・゜*:.。.☆☆.。.:*・゜
【翻訳/和訳部分】
・짙다 ①(色彩などが)濃い、深い。
②(病状が)重くなる。
③(霧・煙などが)深い。
④(疑いが)濃厚だ、濃い。
⑤(草・木・眉などが)深い、濃い。
⑥(液体などの濃度が)濃い。
・우러나오다 ①(考え・味などが)湧き出る、滲み出る。
②(涙・音が)流れ出る。
・종잡다 推し量る。
☆☆.。.:*・゜*:.。.☆☆.。.:*・゜*:.。.☆☆.。.:*・゜*:.。.☆☆.。.:*・゜
*📷 ネットのフリー画像より。
今日は冬至。柚子湯に入らないとですね(*^-^*)
Charlieさん、Charlie beeさんへ💛
お返事で差し上げたコメント欄のお名前で大変失礼をいたしました。Charlie beeさんを重複させてしまいCharlieさんのお名前を記すことができませんでした。申し訳ありません。謹んでお詫びいたします。コメントにお運び頂きまして本当に有難うございました。m(__)m
pretty naokoさん、湘南ノビ太Ⅱさん、しんちゃんグランマさん、toshaさん、temariさん、Charlie beeさん、k403さん、pekoさん、Charlie beeさん、Takaさん、yukkoさん、NZ loveさん、アサナンさん、薔薇のルサンチマンさん、学好さんへ💛
皆様この度もたくさんの温かいコメントを残して頂きまして感謝申し上げます。本当に皆様有難うございました。m(__)m 入院中はシャワーは使えたものの湯船に浸ることは叶わなかったため、自宅に戻ってからは毎晩入浴を楽しんでいます^^ 食べることも然り。当たり前に特に頓着ぜずに過ごしてきた生活に改めて感謝し、健康の在り方について慢心することのないよう精進していきたいと思っています。皆様もつつがなく日々お過ごし頂けますようくれぐれもご自愛下さいませ。m(__)m
寒いとそれだけで辛いですね。
無理をなさらずくれぐれもお体を大切になさってくださいませ。
長い入院生活、本当にお疲れ様でした。
体調は未だまだ完全には回復しないかも知れませんが、是非ぜひ御自愛下さい。
#心が洗われる美しいお写真ですね。
これで、無事に withコロナの年末年始を乗り切りたいものです。
けれど、悪いことは長く続かないと信じて、今自分ができることをするだけです。
寒さはこれからが本番ですが、日が長くなることだけでも嬉しいです。
已经雨下了两天了。
第三天会晴好的。
一位老人说。
我仍然记得他说的话。
我从未经历过三天下雨的日子。
悲伤和快乐确实如此。
这些是他一生的智慧之言。
我们人类的选择,判断和预测都有其自身的原因
所有这些都是在经验的直觉或启发范围内完成的
今天在下雨
明天会下雨。
今天发生的事情与明天发生的事情不同。
是的、希望没有消去。
Ha estado lloviendo durante dos días.
Estará bien al día siguiente.
Dijo un anciano.
Todavía recuerdo lo que dijo.
Nunca he experimentado el día en que ha estado lloviendo durante tres días.
Son palabras de sabiduría que se dicen a lo largo de su larga vida.
Nuestras elecciones, juicios y predicciones humanas tienen sus propias razones
Todos ellos se realizan en el rango de la intuición o inspiración de la experiencia.
Hoy esta lloviendo
Mañana lloverá.
Lo que pasa hoy es diferente de lo que pasará mañana.
Il pleut depuis deux jours.
Tout ira bien le lendemain.
Un vieil homme a dit.
Je me souviens encore de ce qu'il a dit.
Je n'ai jamais connu le jour où il pleut depuis trois jours.
C'est vrai de la douleur et du plaisir.
Ce sont des paroles de sagesse qui sont dites tout au long de sa longue vie.
Tous sont réalisés dans la gamme de l'intuition ou de l'inspiration par l'expérience
Il pleut aujourd'hui
Il pleuvra demain.
Ce qui se passe aujourd'hui est différent de ce qui se passera demain.
It has been raining for two days.
It will be fine next day.
One old man said.
I still remember what he said.
I have never experienced days when it has been raining for three days.
It is true of sorrow and pleasure.
They are words of wisdom which are said through his long life.
All of them are done in the range of intuition or inspiration from experience
It is raining today
It will be raining tomorrow.
What happens today is different from what will happen tomorrow.
今日はどしゃ降りでも明日は晴れる。
人生も、恋愛も。(笑)
私も最近、☆yukarin☆さんの本日の日記に書かれているように、一喜一憂しないように心がけています。
ほんとに、いつも、希望を抱いて生きたいものです。
退院後にこのように寒いと一段と辛いのではないでしょうか。
益々ご自愛ください。
どうなさっているか気がかりです。
ワイフが膝が痛いと言い出したので今日の散歩はお休みです。
ゆずに似た柑橘系の果物は捨てるほど沢山あるのに、湯船のある生活習慣がこちらに無いためにそれができないです。
いまでは冬のスイカよりゆず風呂の方は現実感がないです。