おぼえた日記

2011年6月10日(金)

ニュースで英会話  Award For STEM CELL Scientist


自然な日本語を英訳するのは難しい!
でもそれを試してみると英語力が付くそうで。


山中教授の日本語を英訳してみよう。

山中教授「実用化がもし達成できないと他の賞っていうのはあまり考えることはできないので、ともかくも、実用化を目指したいと考えています。」


模範解答

As long as the cells are not being used for treatments,

I can't think about winning another prize.

I intend to keep working on the practical applications of these cells.






「ともかく」 anyway は意味的に強すぎるそうです。
       話題を変えるときに使うのでここではよくないそうです。
       ニュアンスが違うそうです。

So I'm focusing on the development of new treatments for naw.

for now とにかく今は

「実用化」  put into practical use は和英辞書にはあるがapplyの方が医療にはいい。

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

youbeshiさんを
フォロー中のユーザ

youbeshiさんをフォローしているユーザはいません。

この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

youbeshiさんの
カレンダー

29
31
1
2
3
4
5
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
youbeshiさんの
マイページ

???