【ラジ英2015年度】2016年1月7日放送分
フラン(F)は弟のアート(A)の家に立ち寄ります。あまり長居はできないようです。
A: Have a doughnut and some coffee, Fran.
F: Okay, but I can’t stay long.
A: So what’s new?
F: Not much. Most of my day is taken up with cooking and housework.
A: You need to make time for yourself.
F: That’s next to impossible. Well, I hate to eat and run.
A: What’s the rush?
F: I have to pick the kids up from school. Bye, Art!
A:ドーナツとコーヒーをどうぞ、フラン。
F:どうも、でも長居はできないわよ。
A:で、変わったことは?
F:別に。私の一日の大半は料理と家事に取られているの。
A:自分の時間を作る必要があるよ。
F:それはまず不可能よ。じゃ、食べ逃げするようで嫌なのだけど。
A:何を急いでいるのだい?
F:子どもたちを学校に迎えに行かないと。じゃね、アート!
Words & Expressions
□I can’t stay long. 長居はできません。
□So what’s new? で、変わったことは?[カジュアルな質問]
□Not much. 別に。[上の質問への定型返答]
□most of one’s day 自分の一日の大半
□be taken up with … …によって取られる・占められる
□cooking and housework 料理と家事
□make time for oneself 自分のための時間を作る
□next to impossible まず不可能で
□I hate to eat and run. 食べ逃げするようで嫌なのですが。
[ユーモラスな謝罪表現。eat and run(食い逃げする)はIDIOM]
□What’s the rush? 何を急いでいるの?[カジュアルな質問]
□pick … up …を迎えに行く・(車で)拾う
☆重要表現
What’s the rush?(何を急いでいるの?)
カジュアルな質問。何ですか(What’s)、その慌ただしさ(the rush)は?ということで、丁寧でなく、フレンドリーでカジュアルな響きがあり、気のおけない人に対して使う表現です。
お気に入りフレーズ・例文 - リスニングテスト10問
/index.php?flow=enTest_select&pids=199706,82409,199698,199699,199702,199703,199704,199705&mode=listening&number=10&bp=5
今年も時々覚えた日記にお邪魔させていただきます。