「Et la mort à mes yeux dérobant la clarté,
Rend au jour qu'ils souillaient toute sa pureté.」
(『フェードル (J. ラシーヌ)』)
「Der Tod
Raubt meinem Aug das Licht und gibt dem Tag,
Den ich befleckte, seinen Glanz zurück.」
(訳: F. シルレル)
「死が私の眼を曇らせる、
私が死ぬことで、私の眼が汚染した jour (太陽) は元の清浄さを取り戻す。」
※
「die ganze Welt sei von drei Betrügern, Christus, Moses und Mohammed, getäuscht worden; zwei seien in Ehren, Jesus selbst aber am Holz gestorben. (世界史における三大詐欺師、モーゼ、キリスト、ムハンマド)」(Friedrich II von Hohenstaufen の発言という噂が残っている)
§
「2000W のポータブル電源」という表現が分からなかった。
Wh (1Wh = 3600 J) の h を省略して W (ワット) と言っているらしい。ワットアワーと発声するのが面倒くさいということか。"アワー" 程度の声帯の運動を惜しむな、"h" 一文字 (8 bits) の表記を省くな、と私なんかは思うのだが。