おぼえた日記

2013年1月11日(金)

一月十一号 星期五
今年也过一个快快乐乐的年了。
我家过年的时候用年糕机做年糕。
除了圆形年糕以外,我都吃掉了。
我喜欢吃年糕、
纳豆口味,毛豆口味,黄豆粉口味,煮年糕(汤年糕)、
我特别喜欢红豆沙口味的年糕(馅儿、中式)。
今天是吃供神的年糕。
我家明天打算切成小块煎着吃。。。

1月11日 金曜日
今年も楽しい正月を迎えました。
私の家では正月の時、電気餅つき機で餅を作ります。
鏡餅をを除いて、すべて食べました。
私は餅が好きです、
納豆餅、ずんだ餅、きなこ餅、雑煮餅(中国では汤年糕)、
私は特にあんこ餅が大好きです(中国では馅儿)。
今日は鏡開(かがみびら)きです。
我が家では明日、切り餅にして焼いて食べる予定です。。。




temariさんへ
下午好!
“做”と“干”の使い分け、そして“我干作业呢”<私は宿題をしています>
とは言わない理由ですが、“干”は(仕事を)する、やる、の意味であり、
“做”は1.作る、2.(文章や詩を)書く、3.(ある仕事や活動を)する、やるなど
幅広く行う意味があります。今回は<私は宿題をしています>の意味ですから、
“干”は使えず、“做”を使って<我做作业呢>となると私は理解しましたが。。
叫我干什么都行<私はどんな仕事もやります>,
他是干什么的?<あの人は何をやっている人ですか?> 。。。
2013年1月12日 13時20分
曲明雪 さん
早上好!
お餅美味しいですよ、ご馳走したいですね!
中国では餅の中にあんが入っていますが、日本では、あんの中に餅があるんですよ!
餅にあんこ、納豆、ずんだ、きなこなどを付けて食べるんです。。
2013年1月12日 11時50分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

花江ちゃんさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

花江ちゃんさんの
カレンダー

花江ちゃんさんの
マイページ

???