先日中学3年の女の子が通訳案内士の試験に合格、という記事を読みました。
うちのチビ子と同い年。偉いなーすごいなーと感心。
チビ子に教えたら、ふーん…という返事。あっちへ行ってしまいました。
そうそう、明日からのテストに向けて勉強して下さいね。
おうちの事情で海外暮らし経験者で英語は得意、とのことでしたが
この一年試験に向けて英語以外の勉強をコツコツしたとのこと。
興味があったとはいえ、かなり努力したんだろうなあ。
通訳案内士の試験内容は…外国語の他に
日本語によるマークシート試験。
(ア)日本地理
(イ)日本歴史
(ウ)産業、経済、政治及び文化に関する一般常識
この一次試験に受かったら
口述試験
通訳案内の実務
(筆記試験で選択した外国語による実践的コミュニケーション能力。人物考査を含む。)
一般常識なんて、中学生には難しいことと思います。
きっと私なんかより新聞の社会経済欄なんかをよく読んで理解してるのではないでしょうか。日本語の試験だけでも難しそう。合格率も低くてかなりの難度!
その方に届かないでしょうけど…おめでとう㊗️
このところまたよそ様のブログを眺めていました。
庭仕事、旅行、景色、ペット、料理、手芸…。
今回もナンシーさんとは別の方のブログで「私まだ40なのに…」という記事を見かけました。目のトラブル。
ああ、老眼で手元が見にくいのですね。
え?それにしても、まだそんなお歳なの?…私より若いの?
手の甲のシワと真っ赤な爪…年齢不詳で気になっていたのです。
投稿された写真を見れば「そりゃそうだー、やりすぎだよー。」
まさか日本のこーんな田舎のおばちゃんに言われてるなど思ってもいないでしょうけど、見事な作品の数々…とてもとても細かいのです!
目に来ない方がおかしい!です。
■今日のフレーズ■5/23 タイムトライアルより
自分の知らないことを聞かれた場合は、
I don't know. より、
I'm not sure. を使う。より丁寧。
22日の放送だったか、
いつだってplese を添えれば「丁寧」だと考えるのは、間違いだとのこと。
別の番組では、会話中の「はい」という相槌について、
日本人はyes,yes と言うので変だ、というコメントを聞いたこともあります。
オモテナシ、の課題は多いです。
※写真はマクラメの技法で編んだブレスレットです。参考動画の先生は男性でした。
うらやましい・・・・。
チビ子ちゃんも興味を持つものが出来たら、パワーを発揮すると思いますよ~
目の前にはいろんな世界が広がっていますものね。楽しみですよ。
ブレスレット素敵ですね。これからの季節に似合いそうです。
シンプルだけど、良く見ると凝っている~大人のオシャレ、っていう感じです(^^♪
本気で勉強するってこういうことなんでしょうね。
私も拍手を送ってあげたいです。
友人にマクラメ編みのかごレシピをもらいましたが、面倒くさそうでいまだに手をつけていません。今はアンディ洋服にはまっているのでクラフトはお休み中。