~님 ~nim 「~様」
上司や尊敬している目上に。
「과장」 gwa jang(課長) ☞ 「과장님 gwa jang nim 」
「선생」seon saeng (先生)は「선생님 seon saeng nim」。敬うべき相手なので「님」が付く。
「손님」son nim(お客さん)、これも敬う相手にあたり「님」が付いている。
김과장 gim gwa jang キム課長 ☞ 「김과장님」gim gwa jang nim キム課長さん(様)
선생님 seon saeng nim 先生(様)
손님 son nim お客さん(様)
~아 ~a、~야 ~ya
友人や自分より年下の人に付ける。
名前の最後、パッチムの有無で「~아」・「~야」が決まる。
「지혜」ji hye yu jin aという名前の場合。
☞ 「지혜야」ji hye ya。
「유진」 yu jin という名前の場合
☞ 名前の最後がパッチムなので 「유진아」 yu jin a となる。
◎ 今日の単語
어서 오세요
eo seo o se yo (いらっしゃいませ)
(直訳、「はやく/急いで来てください。」)
더 드세요 deo deu se yo
(もっと召し上がってください。)
잘 자요 jal ja yo
(おやすみ「なさい」)
◎ 今日の例文
나는 일본 사람입니다
na neun il bon sa ram ip ni da
わたしは日本人です
저는 일본 사람입니다
jeo neun il bon sa ram ip ni da
わたくしは日本人です
★「저」は「나」の謙譲語 「…は」に当たる助詞。「―는」と「―은」の2つある。
前の単語が母音で終わるか、子音で終わるかによって使い分ける。
여보세요. 김 선생님 계세요?
yeo bo se yo . gim seon saeng nim gye se yo ?
もしもし、キム先生いらっしゃいますか?
잠시만 기다리세요
jam si man gi da ri se yo
少々お待ちください。
오랜만입니다
o raen man ip ni da
久しぶりです
실례합니다
sil rye hap ni da
失礼します。