おぼえた日記

2025年1月6日(月)

Camille と Yûki のふだん使いのフランス語 lundi 6 janvier
Lecon 37 Si on commandait du tataki ?
タタキを注文しない?

👨🏻‍🦰 Si on commandait du tataki ?
  タタキを注文しない?
  ●si [siスィ] conj. もし~なら if
  ●commander [kɔmɑ̃deコマンデ] ~を注文する
   半過去形 il / on commandait [kɔ.mɑ̃.dɛ]

👩 D’accord ! OK!
  Et ça vous dirait de prendre aussi des brochettes ?
  それと、串焼きも頼むのはどうかな?
  ●dire [diːrディール] ~を言う
   il dirait [di.ʁɛ] 条件法3人称単数の活用
  ●prendre [prɑ̃ːdrプラーンドル](食事を)取る take
  ●brochette [brɔʃεt] f. 串焼き

  Ça fait longtemps que je n’en ai pas mangé !
  もうずいぶん、食べていないんだよね!
  📒ça fait longtemps que … ~からずいぶん(時間が)たっている
   que 以下に否定形:~しなくなって久しい
   it’s been a long time since ….
  ●longtemps [lɔ̃tɑ̃ロンタン] 長い間

 (Le tataki de chinchard arrive.)
 アジのタタキが来る
 ●chinchard [シャンシャー] m. アジ
 ●arriver [ariveアリヴェ] 来る arrive [a.ʁiv]

👨🏻‍🦰 C’est ça, le tataki !? これがタタキ!?

👩 Goûte, tu vas voir !
  食べてみなって、わかるから!
  ●goûter [ɡuteグテ] ~を味見する taste
   goûte [ɡut]
  📒tu vas voir そのうち分かるよ
   voir [vwaːr] ~を理解する、が分かる

👨🏻‍🦰👱🏻‍♀️ C’est délicieux ! すごくおいしい!
   ●délicieux, euse [delisjø, øːzデリスィユー、デリスィユーズ] adj. とてもおいしい

👄 フランス語のリズムにのろう!
 C’est ça, le tataki !?
→ c’e ça / le ta ta ki !?
※ c’est ça これです、そうです、のイントネーション
◦ 驚きや疑いのニュアンンス(このダィアローグ)
 ça 母音を強く、上昇して発音、最後の tataki の [ki] も上げて発音
 C’est ça ⤴ le tataki ⤵

◦ 相手に「これですよ」
 ca 強調はするが、下がり気味に発音、最後の [ki] も少し伸ばし、下がり気味
 C’est ça ⤵ le tataki ⤵

 C’est délicieux ! → c’e dé li cieu ! [sjø]
※ 肯定のニュアンンスを出すため、最後は下げ気味に発音する。
 最後の半母音は「シュ」ではなく [sjøスィュ]
 s 舌の先端を下の歯につける

📚 文法・表現の鍵 
◎ si + 半過去 ?(よかったら)~しませんか?、~しない?
 Si on faisait un tour ? ちょっと散歩でもしない?
 Si on allait voir un film ? 映画を見に行きませんか?
 Si on allait au restaurant ? レストランに行かない?
🛀 nous の代わりに on を使うことが多い。
  活用も si on + 半過去の形で慣れるといい -ait

◎ ça te(vous) dit de + 不定詞 ?
~するのはどう?、~するのに関心がありますか?
  Ça te dit ? 興味ある?(相手の意向を尋ねる)
  ●il dit [di] < dire [diːr] 言う say
 Ça vous dit de faire un tour ? 少し散歩するのはどう?
 Ça te dit d’aller au cinéma ? 映画に行きませんか?
🛀 dit の条件法を使って ca te (vous) dirait de + 不定詞の形にすると、より婉曲な言い方

📓 あなたの出番です!C’est à vous !
① Je suis libre samedi prochain.
来週の土曜日空いています。
→ Si on allait a l’exposition d’ukiyo-e ?
  浮世絵展に行きませんか?
  ●libre [librリーブル] adj. 空いている free
  ●prochain(e) [prɔʃε̃, εnプロシャン、プロシェヌ] 次の
   la semaine prochaine 来週
  📒aller a l’exposition d’ukiyo-e 浮世絵展に行く
  ●exposition [εkspozisjɔ̃エクスィポズィスィヨン] f. 展覧会 exhibition
② J’ai soif. のどが渇いています。
→ Si on prenait une bière ? ビールを一杯飲みませんか?
  ●soif [swafソワフ] f. 渇き avoir soif 喉が渇く
  📒 prendre une bière ビールを一杯飲む
  ●biere [bjεːrビエール] f. ビール

③ Nous avons faim. お腹が減っています。
→ Ça vous dirait d’aller déjeuner ?
  ランチに行きませんか?
  ●faim [fε̃ファン] f. 空腹 hunger
  📒aller déjeuner ランチに行く
  ●déjeuner [deʒœneデジュネ] m. 昼食 lunch
④ Ce quartier a l’air intéressant.
  この界隈は興味深いです。
→ Ça vous dirait de faire un tour dans ce quartier ?
  この界わいを散歩してはいかがでしょう。
  ●quartier [kartjeカルティエ] m. 界わい
  📒faire un tour dans ce quartier この界わいを散歩する
  ●tour [tuːrトゥール] faire un tour ちょっと出かける、散歩する


ラジオ英会話 Lesson 181 名詞 + done・doing・to do
名詞の後置修飾(説明は後ろに置く)

現在分詞(動詞のing 形)は,すぐ前にある名詞を修飾して「~している」という意味になります。
 The dog barking outside is my neighbor’s.
 外で吠えているのは、私の近所の犬です

過去分詞 (形)は,すぐ前にある名詞を修飾して「~された」「~されている」という意味になります
 The thing found in the capsule was a smartphone.
 そのカプセルの中で見つけられたものは、スマートフォンでした
※現在分詞や過去分詞は,それぞれの分詞の後ろに語句を伴って, その前にある名詞を修飾する。
 the dog barking outside
 the thing found in the capsule

※現在分詞や過去分詞が単独で名詞を修飾するときには, その名詞の前から修飾する。
 a sleeping dog (眠っている犬),
 the closed door (閉じられたドア)

 The article posted on that site is fake news.
 そのサイトに投稿された記事はフェイクニュースです

名詞 + to 不定詞(形容詞的用法)
 She regretted her decision to quit her job.
 彼女は仕事を辞める決心をしたことを後悔しました

スッチー さん
コメントありがとうございます。本年もよろしくお願いいたします。
2025年1月7日 8時07分
gongongon さん
明けましておめでとうございます。
本年もよろしくお願いいたします。
2025年1月6日 9時30分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

風鈴さんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

風鈴さんの
カレンダー

8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
風鈴さんの
マイページ

???