☆しごとの基礎英語 シーズン2 #189
※聞き取りにも時々挑戦してみる & 時々(意味の通る)変な訳を楽しんでみる
[主な登場人物 … アキ ・ チャド ・ ユミ ・ 三木部長 ・ ミズ・ハワード ・ Amy]
@展示会の時に隣でブースを出していたLOOSEBELT COMPANYが、
フロOKより安くてカラフルな類似品、BathOKなるものを作った。
Q.ライバル社が類似品を売り出したことを報告するには?
[アキの答え(補正版)]
Another company has made the same product as FuroOK .
※another:(~の他に)もう一つ → a company
※the same product:(完全に)同一の製品 → a product similar
[今日のキーフレーズ]
It appears Loosebelt Company has come out
with a product similar to FuroOK .
どうやらルーズベルトカンパニーが、
我々のフロOKと似たような商品を売り出しているようです。
※It appears ~:~なようです
※come out with ~:出てくる・製品として売り出す
※similar [スィミラー] 類似した・似ている
・This is too similar . 似すぎている。
*
I will look into this .
この件について調べてみます。
今日はほんとに暖かかったですねー。
一時、半袖着てましたもんヾ(๑╹◡╹)ノ"
でも、また冷え込むらしいので、気をつけないと、ですね。
今日は、余りに暖かったので、洋服の入れ替えをしました。
まだ、この先(4月中頃迄)寒暖の差が、有りそうですが。(*^^)v