We all want to thank you for your great work,
and we'll definitely call on you again when another project comes along.
スタッフ一同、すばらしい仕事ぶりに感謝しています。
別のプロジェクトが入ったときには、必ずまたお声がけします。
What do you think about speaking directly
with the president of the factory to see
if they can speed up production?
生産速度を上げられるかどうか、
工場の社長とじかに話していただくというのはどうでしょうか?
We heard from production that they have not received the audio.
We really need you to pick up the speed
so we can initiate sales as planned.
製造元から音声データがまだ届いていないことを聞きました。
予定どおり販売が開始できるよう作業スピードを上げていただきたいと思います。
Can you ask Bill
if he can increase the daily output from 300 units to 500?
1日の生産量を300個から500個に増やせるかどうか、ビルさんに聞いていただけますか?