ニュースで英会話より
10代の娘があんまり過激な自撮り写真を投稿するのににうんざりした父親が
やめさせる方法を思いつきました。娘のマネをした写真をアップしたところ、
ネット上で急速に広まり、笑いを提供したというニュース。
いや~、笑えました。お父さん、面白い!!
お父さんはコメディアンらしいのだけど、娘がとても可愛いので、
心配になる父親の気持ちはよく分かります。
A dad,who says he has had it with his teenage daughter and her endless selfies,has come up with a way to make her stop.
・have had it with ~にうんざりする
・selfies 自撮り写真
・come up with を思いつく
You know the old saying,"If you can't beat them,join them."
・the old saying 古いことわざ
・長いものに巻かれろ
If you can't beat them,join them.
"I was like,'Just tone it down a little bit.' Well,she didin't.
So I thought,'I will show you what it looks like then.'"
・I was like って感じだ。
like の後には直接引用を用いる。
”” の中に直接引用の ’’ が入っています。
こういう使い方をするんですね。
The hilarious visuals have gone viral,giving parents,teens and
even Martin's daughter, Cassie, something to laugh about.
・hilarious 滑稽な、面白い
・go viral ネット上で急速に広まる
・something to laugh about 笑い
"A lot of parents can relate to it because their teenage daughters,
teenage sons,they will take selfies all the time."
・relate to ~に共感する
・will ~してばかりいる「現在の習慣を表す」
They say a picture is worth a thousand words,but these selfies are priceless.
「百聞は一見にしかず」といいますが、これらの自撮り写真は値段を付けられない。
とても価値があります。
コメントありがとうございます。
今の世の中、女の子の親御さんは心配が多いだろうと思います。
流行りのポケモンGOも危ないことに利用される恐れがあるようですし、
インスタグラムとかラインとか、色々不安の種が転がっているような気がします。
ネットの世界は心配ですよね。
"have had it with" "go viral" "relate to" etc...
Anyway,I relate to this story.
My daugther is 4 years old,and she is interested in my smart phone.She can use camera function and internet even now...