《2016年度 前期 まいにちイタリア語 イタリア語へようこそ》
Lezione 16-18
*キーフレーズ*
Questo è il mio quaderno.
これは私のノートです。
questo:これ
è < essere / lui
il=男性単数名詞につく定冠詞
mio:私の
quaderno:ノート、練習帳
Questa è la nostra macchina.
これは私たちの車です。
questa:これ
è < essere / lei
la=女性単数名詞につく定冠詞
nostra:私たちの
macchina:車
Questo signore è suo marito.
この男性は彼女の夫です。
questo signore:この男性
è < essere / lui
suo:彼女の
marito:夫
*所有形容詞*
[私の~(所有物)]
Questo è il mio quaderno.
Questi sono i miei quaderni.
Questa è la mia penna.
Queste sono le mie penne.
・所有形容詞は定冠詞とともに使われることが多いが
不定冠詞や指示形容詞の場合もある。
Questo quaderno è mio.
・所有代名詞「私の(もの)」として使う場合、冠詞はつかない。
[私の~(人間関係)]
Marco è un mio amico.
Carla è una mia amica.
・取り立てて特定しない「ある友人、一人の友人」の意味で不定冠詞を用いている。
Marco e Lucio sono miei amici.
Carla e Lucia sono mie amiche.
・名詞が複数の場合、冠詞はつかないこともある(不定冠詞に複数形はないから)。
・「私の~」の「~」が人の場合、定冠詞はつかないことが多い。
Loro sono i miei amici italiani.
Loro sono le mie amiche italiane.
・「どんな」人なのか説明が加わる場合、定冠詞がつく。
※ amico の不規則な変化に注意!
[1人称単数以外の所有形容詞]
男単 男複 女単 女複
2単親称 tuo tuoi tua tue
2単敬称 Suo Suoi Sua Sue
3単 suo suoi sua sue
1複 nostro nostri nostra nostre
2複 vostro vostri vostra vostre
3複 il loro i loro la loro le loro
・2人称単数敬称は、主語代名詞の場合と同様に最初を大文字で書く。
・3人称単数は、主語代名詞の場合と違って男女を区別しない。
・3人称複数は性・数の変化をせず、形も主語代名詞の場合と同じなので、
必ず定冠詞をつけて区別する。
Il Suo passaporto, prego.
パスポートをお願いします。
prego:お願いします
per favore とは違って、係の人などが当然要求する権利のあるものを
「見せて下さい、提示して下さい」と言う場合に使う。
-Ecco il mio passaporto.
はい、私のパスポートです。
Maria è la sua fidanzata.
マリアは彼の交際相手です。
fidanzata:交際相手
Dov'è la vostra casa?
あなたたちのお家はどこですか?
Dove sono i tuoi amici?
君の友人たちはどこにいるの?
Dove sono le loro amiche?
彼らの友人たち(全員女性)はどこですか?
*家族・親族を表す名詞*
Questo signore è suo marito.
この男性は彼女の夫です。
Questa signora è sua moglie.
この女性は彼の妻です。
mio padre:私の父
mia madre:私の母
tuo fratello:君の兄または弟
Sua sorella:あなたの姉または妹
nostro zio:私たちのおじ
nostra zia:私たちのおば
vostro figlio:あなたたちの息子
vostra figlia:あなたたちの娘
・家族や親族を表す名詞には、基本的に定冠詞はつけない。
*家族や親族を表す名詞に定冠詞をつける場合*
[名詞が複数の場合]
i miei fratelli:私の兄弟たち
le vostre zie:あなたたちのおばさんたち
[所有形容詞が loro の場合]
il loro figlio:彼らの息子
i loro figli:彼らの息子たち
la loro figlia:彼らの娘
le loro figlie:彼らの娘たち
・名詞が単数でも必ず定冠詞をつける。
※ figlio の複数形は figlii とはならない。zio の複数形は zii。(アクセント位置の都合)
[特定の呼び方の場合]
padre, madre → 公の場でも使えるきちんとした言い方の「父、母」
il mio papà / il mio babbo, la mia mamma → 愛着を込めた呼び方の「私のお父さん、お母さん」
・特定のニュアンスを込めた呼び方には、名詞が単数でも定冠詞をつける。
[名詞に形容詞がつく場合]
la mia sorella maggiore:私の姉(maggiore:年上の)
la mia sorella minore:私の妹(minore:年下の)
*疑問詞 chi*
Chi è questa signorina?
こちらのお嬢さんはどなたですか?
signorina:若い女性
-È mia figlia.
私の娘です。
Di chi è questa borsa?
このバッグは誰のですか?
-È di Giorgio.
ジョルジョのです。
-È sua.
彼のです。
所有形容詞が「di+人」の代わりをしている。
Di chi è questo cellulare?
この携帯は誰のですか?
-È di mia sorella.
私の姉(または妹)のです。
-È suo.
彼女のです。