おぼえた日記

2017年5月16日(火)

John and Mary smooth things over
(1) cultivate 耕す
(2) smooth things over 事態を収拾する
(3) I wanted to apologize for 〜のことを謝罪したく思いまして
(4) what I said about 〜 について私が言ったこと
(5) apology accepted 謝罪をお受けします
(6) feel awkward ぎこちなくなく感じる
(7) hoe くわ
(8) pickax ツルハシ
(9) I'll take you up on that お言葉に甘えます
(10) give ----the rundown on --- 〜 に➖を大まかに説明する
(11) companion plant 共栄作物
(12) We'd love to ぜひそうしたいと思います
J:クラブツリーさん、あなたの木について言ってしまったことを謝罪したくて
Mr. Crabtree , I wanted to apologize for what I said about your tree.
M:バナナブレッドを作ったのでどうぞ
I made this banana bread for you .
J:それはどうも、謝罪をお受けします。
Thank you , Apology accepted.
J:(面食らって)それはよかった
(Feeling awkward )great !
C:クワとツルハシをお貸ししましょうか
Would you like to borrow my hoe and pickax?
J:ええ、お言葉に甘えます
Sure ,I'll take you up on that .
C:お上がりになりますか?コンパニオンプランツについて大まかな説明をしますよ!
Would you like to come in ? I'll give you the rundown on companion plants .
J:えーっと
Ah....
M:ぜひそうしたいと思います
We'd love to .









コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

玉かなママさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

玉かなママさんの
カレンダー

1
3
4
5
6
7
8
11
12
13
14
15
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
玉かなママさんの
マイページ

???