close_ad

もかもなさんの おぼえた日記 - 2017年6月17日(土)

もかもな

もかもな

[ おぼえたフレーズ累計 ]

2フレーズ

[ 6月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
28 29 30 31 1
2
3
4 5 6 7
8 9 10
11
12 13 14 15 16 17
18
19 20
21 22 23 24
25 26
27 28 29 30 1
このユーザの日記をフォローしよう!

この日記をフォローしているユーザ

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2017年6月17日(土)のおぼえた日記

ラジオ英会話  6/5


Learning Worlds and Expressions about Work Artists 芸術家

different walks of life いろいろな人生 

walk 「歩み、人生」を表す

It wasn’t until~ それは~してからです。

be well into one’s 30s 30歳をかなり越している

It wasn’t until I was well into one’s 30s


late bloomer 大器晩成型、遅咲きの人

You could put it that way. そう言えるかもしれません。

put it イディオム       言い表す

Did you ever imagine 〜? ~だと想像したことがありましたか?

Not in a million years まるでそんなことはない
               百万年経ってもノー

Did you ever imagine you be a singer song writer?

No, not in a million years


join 〜 ~に入る・参加する 

イディオム
on a lark 面白半分で

I joined the friend's band on a lark.

That’s when ~ その時ですね、~だった~するのは


rise to fame 有名になる

That's when the blue Sundogs rose to fame.



fall into place 収まるべきところに収まる、うまくいく

イディオム
everything fell into place.


you are late bloomer

A: When did Eastwood start directing films?
B: It wasn’t until he was into his 40s.
A: He’s a late bloomer.
B: Very much so, as a movie director.
A: Lucky, him. Everything fell into place.

Everything fell into place. 全て収まる所におさまりました。

             機能語であるinto を弱化すると全体が言いやすくなる。

Dean started writing songs when he was well into his 90s.

--------------------------------------------------------------------

ラジオ英会話 6/6

A Crafter   工芸家
crafter  (手)工芸家
work on ~   に取り組む・従事する
beaded wallet  ビーズの財布
be just about ~  もうすぐーになるところある
incredible  すばらしい
beadwork  ビーズ細工、ビーズ作品
weave  織る
scarves  スカーフ(複数) scarf
lawn ornament  庭の芝生に置く飾りもの

woman/man of many talents  多才な人
How do you have time to -?  いつーをする時間があるのですか?
all this  これ全部
make time for ~  ~のための時間を作る
craftwork  工芸


You’re a woman of many talents! 多才でいらっしゃいますね!

男性なら               a man of many talents
You’re a person of many talents.と言うと、客観的でやや冷たい響き

A: Is that a quilt you’re making?
B: Yes. And this is a yukata.
A: You’re a woman of many talents!
B: For me, designing and sewing is very relaxing.
A: And you are a pro.
B: Oh, well,,, I’m ,,,
Katie, finish your sentence.
B: Oh, well,, Thank you. But I’m not a pro.


What are you working on? 今、取り組んでいらっしゃるのは?
I’m working on a beaded wallet. のように、
文中にある前置詞onは機能語として弱化.(文末にある場合は弱化させない)

OK, Katie, are you ready?
I’m ready. I’m working on it.
Ok, I hope you can make it.


The crafter is a very serious person.

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

ラジオ英会話 6/7 #

A Wood Carving Artist Part 1 木彫家

wood carving            木彫り
Does anyone have a question for 〜 誰か〜に質問はありますか?

call on 〜              〜をあてる 
                   教師や講師が聖徒や参加者をあてる、訪問する


for a living              生計を立てるために、職業として

welder                溶接工
by trade               仕事・職業として

I was welder by trade.

when I retired  退職して・したとき

turn to ~  イディオム ~を始める

as a hobby  趣味に・として

When I retired, I turn to carving as a hobby.

carve  刻む、彫る
whittle  ナイフで削る 

for hours  何時間も

When I was a boy, I used to whittle for hours.

hundreds of these  こうしたものを何百と(何百というこうしたものを)
toothpick  爪楊枝


When I retired, I turned to carving as a hobby.
私は退職して、趣味で木彫りを始めました。

when~ ~して、~してからは、
just when ~ (ちょうど…するとき)よりWhenの方が時間的に広い範囲

turn to 名詞/~ing は「~に興味やエネルギーを向ける」というニュアンス

A: You make a delicious tempura soba!
B: When I retired, I turned to soba making as a hobby.
A: I think it’s more than a hobby.
B: Why, thank you!
A: Can I have some more?
B: You bet, coming right up.


I was a welder by trade.
職業は溶接工でした。

I was a, byの機能語は短くいう。


Jacob is a professional wood carving artist.



コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記