おぼえた日記

2018年10月7日(日)

le dimanche 7 octobre2018     / Sunday, October 7, 2018

-2018年2月入門編 Leçon 54 -

「もし~なら、~だろう」の表現
【Si + 主語+〈現在形〉, 主語 +〈単純未来〉】
Si tu rentres chez tes parents ce week-end, ils seront contents.
Si tu ne te lèves pas avant 7 heures, tu rateras le train de 8 heures 54.

Si je gagne au loto, j’inviterai tout le monde à manger !
Si je gagne au loto, j’irai faire un tour du monde avec toi.
Si tu veux, je t’offrirai un gros diamant.
Si je ne gange pas au loto, je n’irai pas faire un tour du monde.
Mais si tu gagnes au loto, tu m’emmèneras faire un tour du monde avec toi ?
Non, si je gagne au loto, j’irai faire un tour du monde avec quelqu’un d’autre.


「もし~なら、~しませんか」の表現
【Si + 主語+〈現在形〉,〈命令形〉】軽い命令や誘い
Si tu as le temps, viens nous voir !
Si vous avez des questions, dites-le-moi, s’il vous plaît.


「もし~したら、~してもいい」
【Si + 主語+〈複合過去〉, 主語 +〈«pouvoir»の現在形〉】
Si vous avez signé ce document, vous pouvez rentrer.
この書類に署名いただければ、お帰りになれます

Si tu as fini tes devoirs, tu peux regarder la télé.
宿題が終わったら、テレビを見てもいいわよ


-2018年3月入門編 Leçon 65 –
≪条件法現在と条件法過去≫

【Si + 主語 +〈半過去〉, 主語 +〈条件法現在〉】

「もし~ならば、~だろうに」
(現在の事実とは異なる仮定とそれによって起こり得る結果)
「もし~ならば、~するのだけど」
(未来についての仮定とそれによって起こり得る結果)

【Si + 主語 +〈大過去〉, 主語 +〈条件法過去〉】
「もし~だったならば、~だったろうに」

-比較-
Je ne dois pas passer autant de temps au commissariat.
「こんなに長い時間、警察署にいるべきではない」
Si je pouvais, je ne devrais pas passer autant de temps au commissariat.
「もし私にできるのなら、こんな長い時間、警察署にいるべきではないだろう」
※現実の事実とは異なる仮定(ないしは、未来の仮定)とその起こりうる結果
Si j’avais pu, je n’aurais pas dû passer autant de temps au commissariat.
「もし私にできたのなら、こんなに長い間、警察署にいるべきではなかった」
 ※過去の事実とは異なる仮定を条件にしている

Si j’étais à ta place, je ne me marierais pas avec lui.
「私があなたの立場なら、私は彼とは結婚しない」※現在の事実とは異なる仮定
Si j’avais été à ta place, je ne me serais pas mariée avec lui.
「私があなたの立場だったら、私は彼とは結婚しなかった」※過去の事実とは異なる仮定

☆条件法過去を使って後悔について言う表現を復習しよう☆
Zut! J’aurais dû acheter des citrons !
「あ!レモンを買わなきゃいけなかった!」
J’aurais voulu être artist !
「アーティストになりたかったなぁ!」
J’aurais aimé aller voir avec vous !
「君たちといっしょに飲みに行きたかったなぁ!」

☆主語をtuにすると、軽い批難の言い方になります☆
Tu aurais dû me le dire !
「言ってくれたらよかったのに!」
Tu aurais pu me téléphoner !
「電話できたでしょうに!」

==========================
« 複合過去 vs 半過去»

2017年3月14日の日記より
⇒2015年3月応用編 Leçon 21   
 
複合過去        vs  半過去
 本質【完了】         本質【未完了】
 視点が現在にあるから     視点は過去の一点にある
 すべての過去は完了している  そこから過去の別の行為や出来事を眺めている

Quand je suis entré dans le magasin, le vendeur lisait tranquillement le journal.
(私がお店に入っていったとき、店のひと(男)は静かに新聞を読んでいた)

==========================
≪前未来 futur antérieur≫について (注.個人的メモ)
≪直説法前未来≫ 

・ avoir / êtreの単純未来形 + 過去分詞
・「未来のある時点ですでに完了している行為」別の言葉では「未来においてなされる他の行為・事柄より前に行われるであろう行為・事柄」を表す ⇒未来完了にあたる?

Tu sortiras quand tu auras fini tes devoirs.
宿題を終えたら、出かけてもいいよ
            宿題を終える⤵tu auras fini tes devoirs
――――――― ╋ ――――――――+――――― + ――――
       視点     前未来      未来
        (現在)             Tu sortiras

           参考http://apefdapf.org/dapf/astuces/colonne24

cf. Si tu as fini tes devoirs, tu peux regarder la télé.
 〈*** Condition réalisée〉とその結果
「宿題が終わったら、テレビを見てもいいわよ」


kurima さん
3月の入門編は、盛り沢山でしたね。
条件法過去を勉強するのに、前未来が必要になりました。条件法を聞くと毎回どんな意味?と立ち止まってしまうので、いつか悩まずに聞き取れるようになりたいです。
2018年10月8日 13時30分
今日のフランス語の勉強会で、前未来の文章が出てきて、迷子になってしまいましたが、kurimaさんの日記と参考のページを読むことで、前未来と条件法過去の使い方が整理できました。
2018年3月入門編 Leçon 65は侮ればいですね。
2018年10月7日 17時24分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

kurimaさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

kurimaさんの
カレンダー

kurimaさんの
マイページ

???