おぼえた日記

2019年10月1日(火)

le mardi 1er octobre 2019

応用編2019年6月Leçon 23,24 Les ‘ekiben’ 駅弁 (4)

*********************

フレーズ集 (CAUSERIEから)

日本のお弁当に相当するものはフランスの駅にはありません
Il n’y pas d’équivalent aux boîtes-repas japonais dans les gares de France

いわゆる(本来の意味の)食堂車はもう列車には存在しません
Il n’existe plus de wagon-restaurant à proprement parler dans les trains.


でも(フランスの駅では)最低限のサービス、サンドイッチやサラダは見つかります
mais on y trouve un service minimum, des sandwichs et des salades.

でも、今でもバーカウンターの付いた車両があって、そこで、食事をすることができます
mais il y a toujours une voiture-bar où l’on peut se restaurer.


(きみは)きっと2016年に開催されたイベントのことを言っているのですね
Tu fais certainement référence à un événement ponctuel organisé en 2016.

** faire référence à...
* ponctuel (adj.) ③qui n'est pas destiné à durer; provisoire.
④non permanent, non durable (arrangement temporaire, hébergement ponctuel).


(駅弁の)コンセプトはフランス人の旅行者にとって全く新しいものでした
Le concept était tout nouveau pour les voyageurs français.


もともとフランス人は、冷たい食事をする習慣はありません
À l’origine, les Français n’ont pas l’habitude de manger froid.


現在は、日本文化への関心が極めて高いので、コンセプトにはきっと将来性があるでしょう
Avec l’engouement actuel pour la culture japonaise, le concept a certainement de l’avenir.

日本語への関心が極めて高い時期(日本語人気の極めて高い時期)がありました
Il y a eu un engouement pour le japonais à un certain moment.
今は、中国語人気がとても高いです
Maintenant, c’est un engouement pour le chinois.


ニースでのミモザ人気は19世紀に遡ります(19世紀からニースの人はミモザを愛しているんです)
L’engouement pour le mimosa à Nice remonte au 19ème siècle.


** engouement (n.m) = fait de s'enthousiasmer pour qqn ou qqch, souvent de façon soudaine et provisoire.
(Larousse) État de quelqu'un qui se prend d'une admiration très vive pour quelqu'un ou quelque chose ; emballement (Ex.) L'engouement du public pour un acteur.


*********************


◆◇◆ ◆◇◆ ◆◇◆
   
(Deutsch)


話法の助動詞の位置:平叙文だと文頭から2番目、決定疑問文だと文頭。
(一緒に使う)本動詞は、不定詞の形で文末に置く。


müssen [ˈmʏsn̩ ] ~しなければならない [必要・義務]


あなたはあした来なければならない
Sie müssen morgen kommen.


(タバコを吸うには)あなたは、バルコニーに行かなくてはいけません
Sie müssen auf den Balkon gehen.

auf [aʊ̯f] ~の上に・上へ
※3格支配にも4格支配にもなる前置詞 の使い分け
 3格(Dativ):物・出来事の場所
 4格(Akkusativ):モノの移動の方向・到達点

der Balkon (m.) [ balˈkoːn / balˈkɔŋ ]
der-des*-dem-den


私は8時に自宅にいなくてはならない
Ich muss um acht zu Hause sein.

※「~時に」 前置詞 um ... を使う

zu Hause (sein)  自宅にいる(特定の言い回し)


(Teil 44, 48, 40, 20, 25, 27)


44 vierundvierzig
48 achtundvierzig
40 vierzig
20 zwanzig
25 fünfundzwanzig
27 siebenundzwanzig

◆◇◆ ◆◇◆ ◆◇◆ 


コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

kurimaさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

kurimaさんの
カレンダー

3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
20
21
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
kurimaさんの
マイページ

???