samedi 21 décembre 2019
2019年前期(高橋亮介先生)
「スッキリ!初めてのドイツ語」を少しずつ勉強
◆◇◆ ◆◇◆ ◆◇◆
(Deutsch)
話法の助動詞の位置:平叙文だと文頭から2番目、決定疑問文だと文頭。
(一緒に使う)本動詞は、不定詞の形で文末に置く
◆伝えたい内容がはっきりしている場合、本動詞を除いて話法の助動詞だけで文をつくることがある。
あなたの夫は英語がよくできますか?
Kann Ihr Mann gut Englisch ?
(よく話すことができますか?)
Kann Ihr Mann gut Englisch (sprechen) ?
夫のために本がほしいのですが(本を買いたいのですが)
Ich möchte ein Buch für meinen Mann.
Ich möchte ein Buch für meinen Mann (kaufen).
das Buch(n.) [buːx] 本
-名詞には格があり、格の区別に応じて主に冠詞の形が変わる【格変化】-
★名詞は4格(Akkusativ)(おおよそ日本語の「~を」にあたる役割)のとき、それに合わせて格変化する(**男性名詞の場合を除き、1格と4格は同じ形)
★4格(Akkusativ) は男性名詞のときだけ形が変わる
ein (m.) → einen*
eine (f.) → eine
ein (n.) → ein
ein Hund (m.) 犬 → einen* Hund (Akkusativ)
eine Katze (f.) 猫 → eine Katze (Akkusativ)
ein Pferd (n.) [p͡feːɐ̯t] 馬 → ein Pferd (Akkusativ)
für [fyːɐ̯] … 4格支配の前置詞 ~のために・~に賛成の
★4格は男性名詞のときだけ形が変わる mein Mann → für meinen Mann
mein (m.) - meines - meinem - meinen*
meine (f.) - meiner - meiner - meine
mein (n.) - meines - meinem - mein
meine (pl.) - meiner - meinen* - meine
私たちは大学に行かなければならない
Wir müssen zur Uni.
Wir müssen zur Uni (gehen).
zur Uni 大学に
zur [ t͡suːɐ̯] = zu + der / zum = zu + dem
zu … 3格支配の前置詞 ~(人)のところに・~(建物・場所)のほうに
der Shon (m.) 息子 → dem Shon (Dativ)
die Tochter (f.) 娘 → der Tochter (Dativ)
das Kind (n.) 子ども → dem Kind (Dativ)
die Kinder (pl.n.) 子どもたち → den Kindern** (Dativ)
※複数形の名詞は3格(Dativ)のとき、終わりが -nになるようにする
(もともと複数形が -nもしくは -sで終わる名詞には語尾 -nを足さない)
die Uni (f.) [ˈʊni ] = Universität (f.) [ˌunivɛʁziˈtɛːt ]
君はチェスができる?
Kannst du Schach ?
das Schach (n.) [ ʃax ]
Schach spielen
私はマンハイムに行かないと
Ich muss nach Mannheim.
nach … 3格支配の前置詞 行き先「~(のほう)に」地名・国名・方角
彼は車を1台欲しがっている
Er will ein Auto.
das Auto (n.) 車
私たちは映画館に行ってもいいですか?
Dürfen wir ins Kino ?
ins = in + das
das Kino (n.)
ins Kino gehen
※3・4格支配の前置詞(3格支配にも4格支配にもなる前置詞)は、基本的に空間関係を表す
あなたはスウェーデン語ができますか?
Können Sie Schwedisch (sprechen) ?
Englisch (n.) [ˈɛŋlɪʃ]
Schwedisch (n.) [ˈʃveːdɪʃ]
(Teil 46,48,19,20,38,31,42,40)
46 sechsundvierzig*
48 achtundvierzig
19 neunzehn*
20 zwanzig*
38 achtunddreißig
31 einunddreißig
42 zweiundvierzig
40 vierzig
◆◇◆ ◆◇◆ ◆◇◆
Gut gemacht! = Well done ! = Bravo! (Google翻訳)をいただけてうれしいです♪
Ich möchte ein Buch für meinen Mann. の中に知らないことが沢山入っていました。
5月号の名詞・冠詞の格変化は「見なかった」ことにしていましたが...。取りあえず、出てきたときにがんばります(^^)/
コメントありがとうございます
発音はネットから持ってきましたが、ほとんど髙橋先生のテキストの寄せ集めなんです、すすすすす、すごーいテキストなんですよ~♪
kurimaさんの日記を読みながら、私もおさらいしました。Danke!