■「ゴガクル」サイト終了のお知らせ■
長い間、みなさまの学習にお役立ていただいてきた本サイト「ゴガクル」(株式会社NHKエデュケーショナルが運営)は、 2025年9月30日 正午をもって終了することになりました。これまでご利用いただき、誠にありがとうございました。 続きはこちら>
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 | 2 |
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Deutsch Ausgabe:Carlsen Verlag Gmbh・Humburg
Auf dem Japanischen von Ayumi van Borke
浙江人民美术出版社 翻译:王若星
Published by VIZ Media LLC Translation:Andy Nakatani
【 ——— 日本語原文 ——— 】
「まったく・・・航海もできねェなんて海賊が呆れるぜ!」
「これじゃ“偉大なる航海”も目指し様がねェ 早ェとこ”航海士”を仲間に入れるべきだな」
「あと“コック”とさ“音楽家”とさァ・・・」
「んなモンあとでいいんだよ !!」
「腹へった」
「お 鳥だ」
「でけェな わりと・・・」
「食おう !! あの鳥っ」
「?どうやって・・・」
「おれが捕まえてくる! まかせろ !! ゴムゴムの・・・ロケット !!!」
バシュン!(ルフィが空を飛ぶ鳥に向かって飛んで行った音)
「なるほどね・・・」
【 ——— ドイツ語翻訳 ——— 】
Mannomann ! Ein Pirat, der nicht navigieren kann...nicht zu fassen !
So finden wir nie zur „ Grand Line “ !
Wir brauchen dringend einen Navigator !
Und einen Koch... und einen Musiker...
Die kommen als Letzte !
Ich hab Hunger !
Oh ! Ein Vogel.
Ganz schön gross...
Los, den essen wir !!
Wie denn ?
Ich fang den schon ! Guck zu !! Gum-Gum-...Rakete !!!
TSLUIIING バシュン!(ルフィが空を飛ぶ鳥に向かって飛んで行った音)
Echt praktisch !
*Mannomann ! = 《英語》 Boy, oh boy ! わあ、まあ
*nicht zu fassen 信じられない
*dringend 差し迫って、緊急の
*schön ここでは「《俗》相当の、多大の」の意味
*los [間投詞] さあ
*fangen つかまえる、捕獲する、捕える
*schon [心態詞 ] ここでは「ことがらが実現するという確信」を表す
*zugucken [分離動詞] 見る
*echt 本当に、確かに
*praktisch 実用的な、実際の役に立つ、便利な
【 ——— 中国語翻訳 ——— 】
真是的,竟然有不会航海的海盗,会被别人笑死的。
这样根本找不到“伟大航线”!
得赶快找个导航员的伙伴才行!
还要找厨师和音乐家···
先别管这些了!!
饿死了···
看! 有只鸟!
好大的鸟···
我们吃那只鸟吧!
怎么吃啊?
我会把它捉回来的,包在我身上! 橡皮 —— 火箭!!
バシュン!(ルフィが空を飛ぶ鳥に向かって飛んで行った音)←翻訳なし
原来如此···
☆真是的 zhēnshi de ほんとうにもう、まったく(あきれた)
ゴガクル
真是的!你怎么又迟到了!
/chinese/phrase/30623
*导航员 dǎoháng yuán ナビゲーター
*厨师 chúshī コック、シェフ
*管 guǎn (否定・反語で使うときは)心配する、気にかける
*捉 zhuō 捕まえる
*包 bāo 引き受ける、請け負う
→ 包在我身上 俺1人で引き受けるよ → 俺に任せろ
*火箭 huǒjiàn ロケット
*原来如此 yuánlái rúcǐ なるほど
【 ——— 英語翻訳 ——— 】
Anyway, what kind of a pirate doesn’t know how to navigate a ship ? It’s ridiculous !
At this rate, we’ll never make it to the Grand Line.
We’ve got to recruit a navigator as soon as possible.
And we need a cook, and a musician, and--
Those can wait !
I’m starving !
Hey… It’s a bird…
It looks pretty big…
Let’s eat it !!
Huh ? How ?
Leave it to me ! I’ll catch it !!
Gum-Gum…Rocket !!!
BWOING !! バシュン!(ルフィが空を飛ぶ鳥に向かって飛んで行った音)
Okay…
*at this rate この調子では
☆wait (しばしば can wait)事・物が延期される、ほおっておかれる
This can wait. これは急ぎません。(後回しに出来ます)
This can’t wait. これは急ぎです。(後回しに出来ない)
ゴガクル
This can't wait!
/english/phrase/18507
☆Leave it to me! 俺に任せろ!
/english/phrase/1724
【 ——— 日本語原文 ——— 】
パクッ(逆にルフィがデカい鳥に捕まり頭を咥えられた音)
「はっ!」
「は!?」
「ぎゃーっ 助けてーっ」
「あほーっ !!!」
「一体何やってんだ てめェはァ !!!」
ギーコ ギーコ(ゾロがルフィを咥えた大鳥を追い、船をこぐ音)
「おーい 止まってくれーェ !!! そこの船 止まれェ !!」
「ん!? 遭難者か こんな時にっ !!」
「船は止めねェ !! 勝手に乗り込め」
「な !! なにいっ !!?」
ザザァーッ!!(ゾロの船が遭難者たちにぶつかる音)
「うお どわああっ !!」
ガシッ(遭難者がゾロの船をつかむ音)
【 ——— ドイツ語翻訳 ——— 】
SCHNAPP パクッ(逆にルフィがデカい鳥に捕まり頭を咥えられた音)
Oh !
Hä ?!
Aaah Hilfeee
Du Idiot !!!
Was soll das werden? ! Du Depp !!!
RUDER RUDER ギーコ ギーコ(大鳥を追いかけるゾロが船をこぐ音)
Hallo ! Stopp !! Hilfe !!
Hä ? Ein Schiffsunglück ! Auch das noch !!
Ich halt nicht an !! Kommt rauf, wenn ihr wollt !
Was ?! Buäh !!
WUSCH ザザァーッ!!(ゾロの船が遭難者たちにぶつかる音)
Ooh ! Ich woll auch mit !!
ZACK ガシッ(遭難者がゾロの船をつかむ音)
*schnappen パクリと食いつく、パクリとかみつく
*Depp [男] まぬけ
*rudern (船・ボートを)こぐ
*Schiffsunglück [中] 海難事故、難破、遭難
*anhalten [分離動詞] 止まる
*Kommt rauf ! [ihr に対する命令形] → raufkommen [分離動詞]
→ raufkommen = heraufkommen 上がって来る
*mitwollen [分離動詞] 一緒に行きたがる
【 ——— 中国語翻訳 ——— 】
咬住 パクッ(逆にルフィがデカい鳥に捕まり頭を咥えられた音)
啊!
啊?!
不要啊—— 救命啊——
真傻!!
到底在干什么啊—— 你这家伙!
ギーコ ギーコ(大鳥を追いかけるゾロが船をこぐ音)←翻訳なし
喂,停一下船!! 前面的船停一下1
咦?! 怎么偏在这个时候有人落水啊!!
船不会停的,想上就自己爬进来!
啊?! 不会吧?
ザザァーッ!!(ゾロの船が遭難者たちにぶつかる音)←翻訳なし
鸣! 哇啊——
啪! ガシッ(遭難者がゾロの船をつかむ音)
*咬住 yǎo zhù 喰いつく、喰らいつく
*傻 shǎ 愚かな、バカな
*偏 piān かたよる
*落水 luòshuǐ 水に落ちる
*爬 pá よじ登る、這い上がる
*鸣 míng (虫や動物が)鳴く
*啪 pā (固い物がぶつかる音)バタン、バチッ、バチン
☆救命啊 Jiùmìng a 助けて!
ゴガクル
救命啊!
/chinese/phrase/82869
☆咦 yí おや、あれっ(驚き・いぶかりの声)
ゴガクル
咦?你怎么哭了?
/chinese/phrase/83151
【 ——— 英語翻訳 ——— 】
CHOMP パクッ(逆にルフィがデカい鳥に捕まり頭を咥えられた音)
Gasp !
What !?
AAAHH ! Help !!
You idiot !!!
What are you doing !? Darn you !
KREEK KREEK ギーコ ギーコ(大鳥を追いかけるゾロが船をこぐ音)
It’s a ship ! Hey, wait ! Ahoy !
Huh !? Shipwreck survivors !? At a time like this ?
I can’t stop ! Just grab on and climb in !
Hey !! What’d he say !?
SPLAP !! ザザァーッ!!(ゾロの船が遭難者たちにぶつかる音)
Umh ! Whoa !
WAP ガシッ(遭難者がゾロの船をつかむ音)
*ahoy 《海事》 (船員が注意を呼びかける声)おおい