おぼえた日記

2023年6月15日(木)

■ビジネス英語 40 LisaはRonに報告メールを送ります
1 Lisa→Ron
Subject: Day1
Hi Ron

Today, Emily had an urgent business trip to Lyon, so Daniel and his team looked after me.
Daniel gave me a tour of HQ. The highest was the reception rooms in the basement. If we had a place with that kind of atmosphere in our Tokyo office, our customers would be delighted.
For lunch, Daniel took me to a pub in the City of London. I was surprised to see so many people drinking wine with just something to nibble.
Tomorrow, I'll have a meeting with Daniel's team, and the day after tomorrow, Emily is going to take me to the warehouse in Guildford.
Well, that's all for today.

Regards
Lisa

2 Ron→Lisa
Dear Lisa

Seems like you've had a full schedule from day one.
I still remember how impressed I was when I first saw that cellar. It was before the warehouse in Guildford was built. That basement was the main warehouse, and it had such a wide selection of wines that you could've almost called it a wine museum.
We need such places in Tokyo, if not a basement. I've already made a request to Daniel, but please push for it from your side as well. It hasn't materialized yet because of the budget.
Regards
Ron
*materialize  実体化する 実現する

3 Lisa→Ron
Hi Ron

I see. So the main warehouse used to be in HQ?
Actually, when I was shown around the basement, I couldn't help but say that it would be nice to have facilities like that in our Tokyo office. At that time, I was just expressing my impression, so *【あのような場所が必要だと改めてダニエルに言っておきます】

Regards
Lisa
▼I couldn't help but~ ~せざるにはいられない つい~してしまう

*英訳
1 I will remind Daniel that we need a place like that.
▼remind:思い出させるようにもう一度言う。
 reiterateという単語もある。
2 I'll tell Daniel again that we need that type of place.
▼ tell againと直接的な言い方でも失礼な言い方にはなりません。

■ラジオ英会話43
I propose that you stay here with us in our lab.
(私はあなたがこの研究所で私達と一緒に滞在することを提案します)
We must stop him right away. We have to stop him right away.
(私達は彼をすぐに止めなくてはなりません)
We will have to stop him right away.
(私達は彼をすぐに止めなければならないでしょう)
We'd better call our lawyer.
(私達は弁護士を呼んだ方がいい)
We' d better get a move on.
(私達は急いだほうがいい)
*get a move on 急ぐ(カジュアル表現 話し言葉)
We'd better consider their offer.
(私達は彼らの提案をよく考えたほうが良い)
→had better 動詞の原形 :(切迫感のある)~したほうが良い。そうしないと・・・otherwise/ or else(さもないと)が続くことがしばしばある。
I see no alternative but to hire more staff.
(スタッフを増やす以外の選択肢はない)
The only way is to hire more staff.
(唯一の方法はスタッフを増やすことだ)
〇英作文
①私達は販売を増やさなくてはなりません。目標よりかなり遅れています。
We have to increase sales. We are far behind our target.
②そのレストランでテーブルを確保する唯一の方法は私達が予約する事です。
The only way to get a table at that restaurant is for us to make a reservation.

■マッテオのレシピ12か月【10月】
   Risotto ai funghi porcini(ポルチーニ茸のリゾット)
①母の寝室にある机は、茸関連の本や図鑑、「完全ガイド」の類で、文字通り埋もれています。
La scrivania della camera da letto di mia madre è letteralmente sommersa di libri, atlanti illustrati e guide complete sui funghi.

②大のきのこ愛好家である彼女は、きのこを料理したり、食べたりするのはもちろん、自ら収穫に行くのも大好きで、数年前には、様々な種類のきのこを見分けることに特化した講座に通うことを決めたほどです。
Grande appasionata di funghi, oltre a cucinarli e a mangiarli, ama moltissimo anche andare direttamente a raccoglierli, tanto che qualche anno fa ha deciso di frequentare un corso specifico su come riconoscerne le varie specie.

③今でもわずかな時間を見つけては、森の中へきのこ「狩り」に出かけるために、夜明けの最初の光と共に目覚めます。
Tuttora, non appena ha un po'di tempo, si sveglia alle prima luci dell'alba per andare nei boschi a "caccia" di funghi.

④10月、母があらゆる大きさのポルチーニ茸でいっぱいのかごを持って帰宅すると我が家はお祭り騒ぎです!
In ottobre, quando rientra con cesti pieni di porcini di tutte le dimensioni, a casa nostra è gurade festa!


⑤実際、独特の香りを持つ特別な素材を使って母は様々なおいしい料理を作ってくれるのですが、その中にポルチーニ茸のリゾットがあります。繊細で、味わい深く、クリーミー。このあまりにもおいしい秋の料理に魅了されずにいるなんてはっきり言って不可能です。
Infatti, con questo ingrediente speciale e dal profuomo unico, prepara diverse prelibatezze tra cui il risotto ai funghi porcini: delicoto, gustoso e cremoso, non rimanere conquistati da questo squisito piatto autunnale è praticamente impossibile!

1 letterale mente(副)文字通りに
sommersa <sommergere(動)覆いつくすの過去分詞
atlanti (名男複) 図表集
illustrati(形) 図解入りの
2 appassionata(名女)愛好家 男性形は、appassionato
oltre a~  (前)~に加えて ~のうえに
direttamente  (副)直接
raccoglierli<(動)raccogliere(採る)+(代名)li(それらを)=i fungi
tanto che (成句)~するくらいに
riconoscerne<(動)riconoscere(見分ける)+(代名)ne(それらの)=di fungi
*neはしばしば「di+名詞」の言い換えに使われる
3 tuttora (副)いまだに
non appena~  ~するとすぐに *(時間が少しある)とすぐに
andare a caccia (成句)狩りに行く
4 cesti(名・男・複)かご、バスケット
dimensioni (名・女・複)大きさ
5 prelibatezze (名・女・複)とても美味しい事
cremoso (形)クリーミーな
conquistati<(動)conquistare(魅了する)の過去分詞
praticamente(副)実際には 事実上

マッテオ先生のお母さまは大のキノコ好きで、講座に通いキノコ狩りを楽しんでいるそうです。イタリアではキノコ狩りをするにはライセンスが必要だそうです。毒キノコの食中毒の危険を防ぐためか、ライセンスがない人がキノコ狩りをすると罰金が課せられることもあるそうです。

pretty naoko さん
ポルチーニ茸はイタリアで味を知り、日本に帰ってからメニューで見付けると食べるようになりました。
日本でキノコ狩りに参加したことがありますが、たくさんとってもほとんどは毒キノコで捨てるように言われました。
専門家がついていないと極めて危険です。


2023年6月15日 17時59分
ぴのみ さん
今回のレシピは私の大好物のポルチーニ茸のリゾットですね!イタリアを訪問した時にメニューにこちらを見つけると必ず食べていました!ディジョンのマスタード、確かにマヨネーズの代わりとなるので上手に使うとヘルシーですよね!
2023年6月15日 12時52分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

ひな雪さんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

ひな雪さんの
カレンダー

ひな雪さんの
マイページ

???