レベルアップ中国語 2015年度
(間違いのない〜)
第42课
小周:您在这儿等一下,我让司机把车开过来。
福田:停车场不远的话,一起走过去吧。
小周:远倒不远,不过,您行李太多了。嗯,算了,还是让司机开过来吧。
福田:好,听你的。那麻烦你了。
(車が来て)
小周:把行李都放到后备箱里吗?
福田:放不下吧。这个小包儿怕压,我自己拿着吧。
-----------
夫が仕事の関係で、バインミーというパンをいただいて帰りました。
バインミーは、ベトナムのパンだそうです。
(いただいたのは日本のお店のものです。)
調べたら、ベトナムではサンドイッチにするのが定番とのこと。
せっかくなので、私もサンドイッチにチャレンジしようと思います。
うまくできるか心配ですが、楽しみです。
コメントありがとうございます。
よく調べたところ、バインミーとはサンドイッチのことで、このパンはバインミー用のフランスパンのようです。
箱にバインミーと書いてあったので、勘違いしてしまいました。
せっかくなので、4人用に切り分けて、各自で自由に具をはさんでいただきました。
少し柔らかいフランスパンで、とても美味しかったです。
私の日記にコメントをありがとうございます。方向音痴も時には幸運をもたらすようですね。夫は「方向音痴の君が心配で、あれ以来ずっと君にくっついているんだよ」と言っています。
このパンのサンドイッチ、ドトールのミラノサンドを想像してしまいました。美味しそうですね!