close_ad

アップルシナモンさんの おぼえた日記 - 2022年6月5日(日)

アップルシナモン

アップルシナモン

[ おぼえたフレーズ累計 ]

257フレーズ

[ 6月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
1 2
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2022年6月5日(日)のおぼえた日記

仕事の状況を伝えるフレーズ(入門編) 中国語訳テスト5問 - 結果
http://gogakuru.com/index.php?flow=chTest_select&cid=123004&mode=fromJapanese&number=5&bp=5

× 这个月工作太忙了,连休息日都要工作到晚上十一点。
http://gogakuru.com/chinese/phrase/21006

○ 我今天要加班。
http://gogakuru.com/chinese/phrase/26739

○ 你今天几点下班?
http://gogakuru.com/chinese/phrase/25477

○ 让您久等了。
http://gogakuru.com/chinese/phrase/24852

× 开业前的准备基本就绪了。
http://gogakuru.com/chinese/phrase/23738

就绪 jiùxù [動]軌道に乗る. 用意ができる.

中国語の「基本」には「ほとんど」の意味があるのですね。つい日本語の感覚で考えてしまいます。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
>てまりんさん
中国語を勉強していると、日本語に漢字があってよかったとしみじみ思います。でも、ときどき意味が違うときがありますね。まるで引っかけ問題のようです。
2022年6月7日 0時44分
てまりん さん
0人
役に立った

同じ漢字でも全く違う意味だったり、よく似た使い方だったりしますね。
中国とは同じ漢字文化なので、楽な時と苦労する時など悩ましい時がありますね。
2022年6月6日 21時31分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記