(ギザギザの話)
「ざりがにのはさみは、ギザギザしている。」これを翻訳サイトで調べると
「가재의 가위는 들쭉날쭉하고 있다. 」と出ました。これを日本語にしてみると
「ざりがにのはさみは、でこぼこしている。」と出ます。またこれを韓国語にしてみると
「가재의 가위는 울퉁불퉁하고 있다.」に出ました。
까슬까슬하다 左の二つは、どちらも「かさかさしている」と出ます
까칠까칠하다
깔쭉깔쭉하다 これは、「ちくちくする」と出ます。
今日、韓国人のともだちと話していて、「ざりがにのはさみは、ギザギザしている」と
いう言葉が出ました。そのともだちが持っている、日本語の絵本に、出ていた言葉
です。
「ギザギザ」って、韓国語でどう言うのかなと、それぞれが、自分の辞書で調べて
みました。
ともだちの辞書では「깔쭉깔쭉하다」
私の辞書では「들쭉날쭉하다」と出ました。
それで、後で、もう少し辞書で調べたり、翻訳サイトでは、どう出るのかと興味が
湧いて、上のようなことをやったりしてみました。
結果は・・ますますわからなくなりました(^^);;
でも、知らない言葉ばかりで、面白いなと思いました。発音するのが大変そうな
言葉ばかりで、それも面白そう^^
いつかもう少し詳しく調べて、実際に使ってみたいです^^
やはり、辞書に載っていないものもあるのですね。
いえいえ、いい加減ではないですよ^^
今は想像力を駆使して訳し、いつか真実?を知ることができたら、
嬉しいですね^^
コメントありがとうございます^^
翻訳サイト、やっぱりそうなんですね?
今回、言葉が変わるのが面白くて、いったいどんな仕組みになっているの
だろうと、不思議でした。
気軽な気持ちで、また遊んでみようかなと思います^^
翻訳で、面白い発見があったら、教えてくださいね^^
コメントありがとうございます^^
そうですよね。使ってみて初めて、本当の理解に近づくことが
できるのでしょうね。
え?流行りそうなら強引に?!
そのくらいの心意気で、韓国語を使ってみたいですね!^^
訪問と、フォロー、ありがとうございます^^
あ、書き出しが同じでしたか?本当に、韓国語の響き、
素敵ですよね☆
最近いろいろあって、以前ほどには熱心に活動できず、ちょっと
残念なのですが。でも、できる範囲で、楽しく続けたいと思っています。
よろしくお願いします^^
つららの話題から、久しぶりに幼少時のことを思い出しました^^
きっかけを下さって、ありがとうございます^^
そうそう、おとなしい反面、結構おてんばで(^^);;
よく、高い塀の上も、歩きました~^^
20年住んでも、理解できないのですか?!
生まれ育てば、一年生でもすでに理解しているのに・・・
それなら、私がわからないのも、当たり前ですよね^^
あ、Yuhさんも、経験済みですか?^^
翻訳サイトは、遊び感覚で、ちょっと使ってみる、というのが、
正しい?(楽しい?)使い方かもしれませんよね^^
そういえば、擬態語・擬声語の本を買ったことを、思い出しました・・
いったいどこに埋もれてしまったのでしょう?!
今度、片付けつつ、発掘を試みたいと思います^^
でも時にはいろいろ調べてみるのも楽しそうです。
コメントありがとうございました。
お兄さんとチャンバラしていたおてんばなコヤンイさんを想像してしまいました。
韓国語は擬態語・擬声語がものすごく豊富みたいですね。
以前yanomamaさんに紹介してもらった本に、韓国に住んで20年になる著者が、1年生の息子さんに擬態語を教わっている(でも理解できない)という場面がありました^^;
翻訳サイトで和訳とその反対をくり返すと、
どんどん内容が変わっていってしまいますよね~(^^;)
擬態語や擬音語ってとても興味があります♪