■「ゴガクル」サイト終了のお知らせ■
長い間、みなさまの学習にお役立ていただいてきた本サイト「ゴガクル」(株式会社NHKエデュケーショナルが運営)は、 2025年9月30日 正午をもって終了することになりました。これまでご利用いただき、誠にありがとうございました。 続きはこちら>
뜬금없이. 普通の辞書にはなく、ネットのNAVERの일본어辞書にも、なく。
ちょっと困って、NAVERの국어 国語辞典をひいてみました。
ありました!
『不意に』という、意味のようです。
단어(1건)
뜬금없이 [뜬그멉씨]
[부사] 갑작스럽고도 엉뚱하게.
예문(4건)
그녀는 일을 하다가 뜬금없이 여행을 가고 싶다고 말했다. (표제어:뜬금없이)
그는 도깨비처럼 뜬금없이 나타났다. (표제어:뜬금없이)
뜬금없이 무슨 소리요. (표제어:뜬금없이)
강 씨네 찰벼 논을 지나는데 뜬금없이 개구리 한 마리가 소리를 높여 울었다.
출처 : 한수산, 유민 (표제어:뜬금없이)
본문(9건)
뜽금없이
‘뜬금없이(갑작스럽고도 엉뚱하게)’의 방언(전라).
뜬금없다 지식iN 오픈국어도움말
그래서 보통 사람들이 갑작스러운 행동을 보거나 말을 들었을 때
'뜬금없는~', '뜬금없이', '뜬금없다'와 같은 말을 사용하게 되죠.
이렇게 '뜬금'이라는 명사와 '없다'라는 동사가...
日本人である私も、意味がわからなくて、大辞林で日本語を調べることが
時々あります。
韓国語も、辞書になければ、국어 辞典を、まずひいてみるのが、
良さそうですね(^ ^)
ありがとうございます(*^^*)
三省堂のデイリーコンサイス韓日・日韓辞典を使っています。
韓日は8万語という話ですが不思議ですね(*^_^*)
뜽금없이
こんな方言もあるという情報も、貴重ですよね(^ ^)
韓韓辞典、欲しくなりますよね。(^ ^)
以前なら、買うしかなかったと思いますし、多分、買うことができれば、
それに越したことはないと、思いますが。
でも、今は、とりあえず、ネットの国語辞典が使えるので、
それでも代用できるかな?と思いますよね。
特に、急ぐときには、画面をコピーして、翻訳機へ・・が、可能ですし(笑)
あ^^;もちろん、まず、自分で意味をとらえることが、肝心ですよね。
いただけますか?
私、複数の辞書を持っているのですが、全滅だったので(笑)
元が、同じ系統なのかもしれませんね。
ウフフ、新鮮で素直?
これって、喜んでいいことなのでしょうか(^◇^)
紙の辞書でも、それぞれ得意不得意があるでしょうし。
ネットも利用できるようになって、便利にぬりましたよね(^ ^)
でも、そうはいっても、やはり、紙の辞書には、それなりの良さもあって
不要というわけではなくて、、両方を活用するのが、いいですよね。
形容詞の뜬금없다のところに関連語として「副詞뜬금없이」も出ていました。
意味は書いていなかったので「不意に」と訳せる自信はありませんが(^_^;)
辞書も色々ですね。
私はまだ국어 辞典は使いこなせなさそうです(^_^;
ちょっと朝鮮語辞典を、信用しすぎたみたいです。
これからは、サイトの翻訳機も、どんどん使ってみましょう(^ ^)
光子さん、ありがとうございました(^ ^)
本当だ!
エキサイト翻訳で、しっかり出ました!
うん?
電子辞書の、朝鮮語辞典になかったのは、確かなんですが。
サイトの翻訳も、試してみるものですね(^ ^)
パソコン翻訳?
サイトではなく?
私も、試してみようかしら。