■「ゴガクル」サイト終了のお知らせ■
長い間、みなさまの学習にお役立ていただいてきた本サイト「ゴガクル」(株式会社NHKエデュケーショナルが運営)は、 2025年9月30日 正午をもって終了することになりました。これまでご利用いただき、誠にありがとうございました。 続きはこちら>
ニュース原稿を、確認
☆読んでいたら、気になる表現や単語があったので、日記で確認しておきます
출발에 앞서 아베수상은 기자단에 대해, "회담을 통해
出発に先立ち、安倍首相は、記者団に対し、「会談を通じ、
정상간의 신뢰관계를 더욱 두텁게 하고,
トップ間の信頼関係をさらに厚くし、
러시아와의 평화조약 체결은 역사적인 과제로
ロシアとの平和条約締結は、歴史的な課題として
자신도 푸틴 대통령도 결과를 낼 큰 책임이 있으므로
自身もプーチン大統領も、結果を出す大きな責任があるので、
전력을 다하겠다"고 말했습니다.
全力を尽くしたい」と述べました。
☆
정상. いろいろな意味を持つ単語ですね。少しまえの文章には、
정상화 正常化、が出ていましたが、
上の文章では、頂上、つまり、トップの意味ではないかと、思いました。
(今頃こんなこと言って・・・と、笑われそうですね。政治のニュースを
読んでいたら、しょっちゅう出てくる言葉なのでしょう。
いかに、勉強していないか、バレバレですね(^_^;) 反省、反省)
두텁다
情が厚い、人情深い、篤い、本や壁が厚い・分厚い
【あつい】
熱い 뜨겁다 液体・固体・料理、気持ち、気候が非常に暑い
暑い 덥다 気候
篤い 두텁다 人情
厚い. 두껍다. 物体
두텁다. は、まだ自分で使ったことがなく、두껍다 は、使おうとすると
思い出せない単語です。意識して使えば、覚えられるかしら。
日本語は同じ音でも漢字で書いてあれば意味が分かりますが、韓国語は文脈で判断するしかないので難しいですよね。
辞書そのままで、お恥ずかしいのですが(^_^;)
でも、少しでもお役にたてたら、嬉しいです(^ ^)
漏れている知識、曖昧な知識を、埋めたり確実なものにしたり、したいですよね(^ ^)
時々意識して頭に叩き込まないと何時迄も曖昧になっています。
私も一つずつ塗りつぶすのがこれからの課題です。