■「ゴガクル」サイト終了のお知らせ■
長い間、みなさまの学習にお役立ていただいてきた本サイト「ゴガクル」(株式会社NHKエデュケーショナルが運営)は、 2025年9月30日 正午をもって終了することになりました。これまでご利用いただき、誠にありがとうございました。 続きはこちら>
裾上げをする
この表現がちょっと気になって、調べてみました(^^)
裾上げ
(스커트나 바지 등의) 밑단을 줄이는 것.
一人でジーンズの裾上げをしてみた
혼자서 진 바지의 밑단을 줄여 보았다
옷단
こちらは、手元の日韓辞典によると、上着の裾や、袖口の縁の折り返しのこと、
と、出ていますね。
もうちょっと調べてみます(^^)
자락
衣服の裾
옷자락
衣服の裾
日韓辞典では、옷자락. 자락で、例文が出ていますね。
スカートの裾上げをする
스카트 자락을 올린다.
裾をまつる、は、감치다. を使うのですね。
日韓辞典にも
치맛단을 감치다.
チマの裾をまつる
naverには
옷단을 감치다.
こんな例文がありました(^^)
あれ?
ここでの、옷단 は、服の裾なのでしょうか?
最初の、日韓辞典と、違いがありますね。
いつか、韓国の方に、確認してみたいです(^^)
ほとんど使ったことのない表現だったので、自分の勉強のためにもと、
調べてみました(^^)
韓国語だと、何の裾かによって、言い方を分けているような感じも
あって、ややこしいですね。
本当に、日本語の方が、ずっとすっきりしていますね(^^)
ありがとうございました。
日本語って本当に便利ですよね。裾ですべてを表せるのですから。
女の子さんをお持ちの方の楽しみ!ですよね?(*^^*)
私にも、昔、母があれこれ作ってくれました♡
夢中になると、寝ないで・・
そうですよね〜!私も、若い頃は、何かに夢中になって、気づくと朝、
なんていうことが、ありましたもの( ´ ▽ ` )ノ
今は、たまの、多少の夜更かしならともかく、徹夜は無理!(笑)
です。
ちょっと寂しい気もしますね(^^)
あ、ジーンズですね?
私も同じく、청바지で、覚えていました(^^)
진 바지. は、私も初めて見ました。
上のは、naverに載っていた例文を、そのまま貼り付けたんです・・
진 바지. 本当にジーンズの意味で使うのか、これも、確認したいですよね。
その頃のお写真を見ると とっても懐かしいです。
あの頃は 夢中で 夜中寝ないで仕上げたことも ありました。
今では 夜10時になると うとうとっとして・・年齢には 勝てません・・
옷단을 감치가 で服の裾をかがる、と出ています。
ジーパンは 청바지を使っていました。
진바지も同様なのですね。