le mardi 2 octobre 2018 /Tuesday, October 2, 2018 (読みOctober the second)
応用編Leçon 18 Iréné partie 2 (1)
帯広競馬場は、世界でも珍しいばんえい競馬が行われるところです。
À l’Hippodrôme d’Obihiro ont lieu des courses de chevaux de trait, unique au monde.
競馬 les courses (n.f.pl.) de chevaux
ばん馬(車などを曳く馬) un cheval de trait
ばんえい競馬 les courses de chevaux de trait
行われる avoir lieu
« , unique »
Q. Marie-Françoiseは、uniqueの前にvirguleを置いています。virguleの置き方は個人的な好みもあると思いますが、ここにvirguleがあった方がいいですか?
- Oui, c’est une question de goût, mais aussi parce que le mot «unique» se trouve loin du mot «courses». Cette virgule est faite pour respirer après l’expression « de chevaux de trait ».
uniqueはcoursesに係りますが、coursesから離れているのでvirguleをつけています。chevaux de trait の後で一拍おいて言う、という意味です。
サラブレッドの2倍近い体重のあるばん馬が、騎手と錘を乗せた鉄のそりを曳いて、直線200メートルを競います。
Les chevaux qui pèsent près de deux fois le poids d’un pur-sang disputent une course sur une piste de 200 mètres de long en ligne droite en tirant un traîneau en fer avec un jockey et une charge.
サラブレッド un pur-sang (n.m)
騎手 un jocker (n.m)
錘(おもり) une charge (n.f.)
そり un traîneau (n.m)
競う(ここでは)disputer une course
坂(コース上の小山のこと)→ une butte (n.f.) à franchir
*une butte (n.f.) ( =①faible élévation naturelle ou artificielle②petite colline naturelle)
« pèsent »
1)「サラブレッドの2倍近い体重のあるばん馬」
Les chevaux qui pèsent près de deux fois le poids d’un pur-sang
*peser (v.intr) 重さがある ex. peser 3 kilos
*deux fois 2倍
Q.この文の代わりに「サラブレッドの体重の2倍重さがある」
pèsent deux fois plus que le poids d’un pur-sangと言ってもいいですか?
-Oui, c’est correct, bien sûr.
*peser deux fois plus que le poids d’un pur-sang
*peser presque deux fois le poids d’un pur-sang
2) (1)の主語の後に、動詞disputerを使って「直線200mを競う」と言います
→ MF 「直線の長さ200mのコース上のレースを競う」
disputent une course sur une piste de deux cents mètres de long en ligne droite
**disputer une course 競争する、競う
« une piste »
競技が行われるコース、トラック、ゲレンデ
« 200 mètres de long » 「長さ200m」
**長さ200m 200 mètres de long ( longueur )
**幅10m 10 mètres de large( largeur )
**高さ8m 8 mètres de haut( hauteur ) *有音のh
**奥行30㎝ 30 centimètres de profondeur
3)「騎手と鉄のそりを乗せた」 ジェロンディフで文の終わりにつける
en tirant un traîneau en fer avec un jockey et une charge
*tirer (v.tr)
Q.「騎手と鉄のそりを乗せた」の意味でavecが使われていました。avecの代わりに前置詞àは使えませんか?
-Non. Un traîneau à jockey veut dire que le jockey serait une partie du traîneau et qu’un autre type de traîneau sans jockey existe.
àを使うと、騎手がそりの一部になってしまいますし、騎手なしのそりなど、ほかの種類のそりがあることが前提になってしまいます。
※『物 + à ~』 ~の付いたもの; 『sans ~のもの』がある前提
途中2ヵ所に坂が設けられています。
Il y a deux buttes à franchir.
Q.珍しくil y a を使っていますね?
-Ah, je n’avais pas fait attention. Si c’était possible, on essaie d’éviter l’expression « il y a » mais dans ce cas précis, je ne vois pas quel autre verbe je pourrais utiliser.
il y aは、可能であれば別の表現を使うべきですが、これを書いたときは、あまりきにしていなかったそうです。また、ここでは別の表現を思いつかないそうです。
=============================
**disputer une course
*disputer (tr.) ② (Sport)Participer un match, une compétition ; Soutenir une compétition ; lutter pour la victoire ①Lutter pour obtenir ce que quelqu’un possède ou tente d’obtenir ; Contester pour obtenir ou pour conserver quelque chose ; (Figuré) soutenir avec force son opinion, ses intérêts ou ceux d’autrui. ③(Familier) Gronder ;réprimander
** disputer (intr.) Être en discussion plus ou moins vive à propos d’opinions, d’intérêts.
** se disputer (v.pron) (Familer) Se quereller
https://fr.wiktionary.org/wiki/disputer et (Larousse)
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
** discuter (tr.) ①mette en cause un fait, une opinion ②débattre d’une question, l’examiner de manière critique ③mettre en question; considérer qch est sujet à caution ; contester
** discuter (intr.) (Larousse)①s’entretenir avec qn, échanger des idées sur tel ou tel sujet②Parler avec qn pour obenir qch de lui, pour parvenir à un accord ; négocier, parlementer③Avoir tel ou tel thème comme sujet de conversation
** mettre en cause ( = rendre qn, qch, responsable de quelque chose )
** mettre en question (= douter d’une affirmation, d’un fait, contester de qqch )