ロシア語例文集より
[例] Я пристрастилась к сериалу "Ханзава Наоки"...
[訳]『半沢直樹』にはまってしまった。
実際には一回も観ていない。
Я никогда не смотрела этот сериал.
Я ни разу не смотрела этот сериал.
観たことがないので勝手に結末を想像したこれを真に受ける...
↓
(長)半沢直樹の最終回はおもしろかった。特に半沢直樹が武装蜂起して同志とともにペトログラードの冬宮臨時政府を襲撃し、最終的に銀行を国営化するのが最高にクールだった。#秋田はTBS系ないため勝手な想像
(日本におけるチェブラーシカの権威であらせられるХ先生が最高にクールだ。)
連続ドラマは滅多に観ない。
が、「カラマーゾフの兄弟」はしかたなく録画して観ていた。
一回録画し損ねたら、その回でかなり展開があって、続きが妙なことになっていた。
実は今年のことなのだが、彼方の昔に感じる。