本日の学習 フレーズテスト
「英語5分間トレーニング(2009年5月2日放送)」関連のゴガクルフレーズ
昨日の復習
「英語5分間トレーニング(2009年4月25日放送)」関連のゴガクルフレーズ
/english/ps3886
★ What...for? 「何のために…?」
○ What are those people lining up for? /english/phrase/4264
「あの人たちは何のために並んでるの?」
○ What am I living for? /english/phrase/20974
「ぼくって、何のために生きているんだろう。」
A: What are you studying English for?
「何のために英語を勉強しているの?」
B: I want to make friends with people from other countries.
「外国の人々と友達になりたいんです」
○ What's that for? /english/phrase/26
「それは何のためのもの?」
○ What are you going on a diet for? /english/phrase/25420
「何のためにダイエットしてるの?」
○ Hey, what are friends for? /english/phrase/4030
「おいおい、友だちじゃないか。」
What are friends for? 「友だちは何のためにある?」は反語表現で、決まり文句。
○ What company do you work for? /english/phrase/2394
「どの会社に勤めていますか?」
work for 「~に勤めている」
Who do you work for? 「どちらにお勤めですか?」
○ What is it famous for? /english/phrase/962
「何で有名なの?」
famous for 「…で有名な」
What is Egypt famous for?「エジプトは何で有名なの?」
Well, it's famous for the pyramids.「えーっと、ピラミッドで有名です。」
★ What + 動詞 で始まる疑問文 <What makes ~ ?>
○ What makes you think I like her? /english/phrase/4265
「どうして僕が彼女を好きだと思うんだ?」
cf. What makes you think so? 「どうしてそう思うのですか?」
直訳「何があなたをそう考えさせるのか?」
○ What makes you think there's another will? /english/phrase/21126
「どうして遺書がもう一通あるとお考えですか?」
理由を尋ねる表現。直訳「何があなたを…と考えさせるのですか?」
解説より:持って回った物言いという印象になりますが、Why do you think … ?(なぜ…と思うのですか?)という単刀直入な表現より、丁寧な響きがあります。
○ So what makes the Kona area so ideal for growing coffee? /english/phrase/22502
「どうしてコナはコーヒー栽培に向いているんですか?」
What makes A ideal for B?
「何がAをBするのに理想的にするのですか」つまり「どうしてそんなにAはBに良いのですか」という表現。
★ What + 動詞 で始まる疑問文 <What brings ~ ?>
○ What brings you here this late at night? /english/phrase/4266
「どうしてこんなに夜遅くここに来たのですか?」
What brings you here?
「こちらにはどのような用事でいらしたのですか?」「どうしてここに?」
○ What brings you here today? /english/phrase/21123
「今日はどんなご用件でここへ?」
相手の来訪の目的を尋ねる表現。
Why did you come to Japan? : Why で尋ねるとズケズケした印象
○ What brings you to work this early? /english/phrase/20808
「どうしてこんなに早くから会社に来ているのですか。」
直訳「何があなたを早くから会社に来させているのですか」
○ What brings you to Japan? /english/phrase/24688
「どういうことで日本に来ることになったのですか?」
★ What do you say to ~ ? 「~をどう思いますか?」「~はどうですか?」
注意:toは不定詞ではないので後に名詞が来る
○ What do you say to a cup of coffee or tea? /english/phrase/4267
「コーヒーか紅茶を1杯いかがですか?」
cf. What do you say? /english/phrase/1803
「どう?」
相手の意見を求めるときの言い方。
What do you say to ...? と「to ...」をつければ、提案したり誘ったりするフレーズになる。
★ What if ~ ? 「もし…ならどうするの(どうするの)?」と仮定の話をするときの表現
○ What if he fails this time? /english/phrase/4268
「今度、彼が失敗したらどうなるの?」
○ What if we meet at 10 instead of 8? /english/phrase/17116
「8時ではなく10時に会うのではどうですか?」
What if ...? :ある仮定や条件が実現したらその結果どうなるだろうかと問いかける表現。
「提案として使われる場合」と「ただ結果を尋ねる場合」とがある。
注意:この例文では未来の行動についての提案ですが、動詞は現在形を使う。
○ What if she says, "No"? /english/phrase/628
「断られたらどうするの!」
「~したらどうするの!」:「もし~なら…」という仮定表現を使った言い回しのひとつ
特に不安が強いときはWhat if...?を使うとぴったり。何について不安なのかを後ろに続る。
What should I do if she says,“No”? というのがもともとの文。
should I doが省略された表現が一般的に使われる。
○ What if we can't make the last train? /english/phrase/629
「私たち終電に間に合わなかったらどうするの!」
What if...? 「~したらどうするの!」
make the last train 「終電に間に合う」
What if we miss the last train? でもOK。
○ Yeah, and what if we have to travel again? /english/phrase/1416
「そうよ、それに、また旅行しなくちゃいけなくなったらどうするの?」
What if~? 「もし~だとしたらどうなるだろうか?」
○ What if she doesn’t? /english/phrase/26998
「もし戻ってこなかったらどうするの?」
What if . . . ? 「もし…ならどうするの(どうするの)?」と仮定の話をするときの表現
○ What if Romeo and Juliet had had mobile phones? /english/phrase/17118
「もし、ロミオとジュリエットが携帯電話を持っていたら?」
解説より:よく知られたストーリーを題材にして、「もし~だったら…」と想像を楽しむ場合などにも What if ...? が使えます。たとえばロミオとジュリエットの物語でいろいろな想像をしてみましょう。
○ What if we did delivery? /english/phrase/67
「宅配をしたらどうですか?」
○ What if I fall? I'm scared. /english/phrase/1917
「落ちたらどうなる? こわいよ。」
What brings you ...?
たしかに過去形でも良いような感じがしますねぇ。
英文法がでたらめなワタクシの勝手な理解なのですが、
bring のもつ時間的奥行のせいかなと... 。
とある過去から今現在までの理由をざっくり聞くにはピッタリの表現だと思いません?
逆に What brought you here? って患者さんに聞いたら、救急車なんて答えになったりして。天然すぎますね。
現在形なのが不思議です。
日本語だと「どうして・・・に来たのですか?」って過去形になるでしょ。
そこで引っ掛かるのは、bringのニュアンスが掴めてないからなのかなぁ、私。