今日はカフェへ
今日はアダルトなカフェであった。
(メンバーが)
hallucination
delusion
illusion
「妄想」を辞書で引くと、この3つが出てきた。
今日はこのネタで爆笑であった。
私が週末はお寺や神社に行く と言うと誰かが
「for meditation?」
と聞かれ私が「No」と言う前に
「meditationって、なんやったっけ?あっ、妄想か!」
と言うから皆で「瞑想」!と言った後、
じゃ「妄想」は何?
と辞書を調べた。
(この間、ネイティブはトイレに行ってたので、いなかったのね)
すると上の3つが出てきた。
一人が
「hallucinationは幻覚ちゃうかったっけ?」
でも辞書には幻覚とは出てない。
その時、ネイティブが帰ってきたので聞いてみた。
hallucination 薬や熱で幻覚を見る、みたいなこと
delusion 間違った事を正しいと思い違いする事。例えば「地球は平らだ」と、ずっと思い違いしてた みたいな。
illusion トリック マジックみたいなもの 引田天功やね
ネイティブはもう一つ似たものにparanoiaを教えてくれた。
ネガティブに使うようで、誰かが今晩、私を殺しに来る!
と思い込んで夜バットを握りしめ一晩中起きてる みたいな感じ。
I have paranoia.
と使うみたいです。
辞書では全部、妄想なのに。
やっぱり違うんやね~(>_<)
妄想で爆笑なのは、その「妄想か?」と言った人がネイティブに
「俺がいつもしてるのは何て言うねん?女の人を想像して・・・・」
と言い出したから。
imagine
のようである。
それから話は「エマニエル夫人」やら、なんやらと・・・
大人の「英会話カフェ」になってしまった(^_^;)
日本人にとっては刺青=やくざさん!と思っちゃうからイメージ悪いのかもしれませんが
彼らにとってはファッションのようですね。でも台所は・・・(^^ゞ
ちなみその先生も刺青があります。その一つがペロペロキャンディなのが
笑えます(*^_^*)
すごい先生に習っているのですね。話のネタもいろいろあって楽しそう。
外人さんも変な漢字Tシャツ着てる人いますが、さすがに下ネタはないかな。
テレビで、「台所」って入れ墨した外国人がいて、どういう意味って聞かれたから教えたら、びっくりしていた・・って話してました。入れ墨じゃ、消せないやん。
はい。大人が集まるとロクな会話をしないのです。
でも「アダルト」な単語ってけっこう重要ですよ!
昨日、来てた一人の女性がどこかで買ったTシャツにかなり過激な事が書いてたらしく
でも、そんな事、全く気付いてないもんだから平気で着て歩いてたそうです。
日本人はそんな意味、分からないから何とも思わないけど
外人さんはびっくりした顔でこっちをみてたそうですが、あまりに見かねた一人の外人さんが「その意味、調べた方がいいよ」って言ってくれたそうです。
意味を調べてビックリ!!
すぐに捨てたそうです。
使わなくても知ってるに越したことはないようです。
やっぱり大阪人はオチを求めてしまうのですね~!
昨日のネイティブはすごく芸達者な人で職業も英会話の先生からネットオークションやら
音楽作ったり楽器をひいたり!色んな事をされるのですが
昨日、聞いた中で一番、驚いたのは声優。
アニメの子供の役をしてくれました。あと、英検の問題集などについてるCDにも
出演(?)されてるそうです。
もしかしたらCDで聞いてるかも~!
でも英検の面接はしてないそうです。
最後にオチがつくあたり…さすが大阪人!皆さんのツッコミも絶妙で…👍
楽しいし、勉強になるし、たまに美味しいカフェ!お話聞くのがいつも楽しみです。
ネイティブ先生の説明が明快でいいですよね。今後は私も使い分けられます!