閉じる
マイページ
マイページトップ
英語
英語トップ
人気のテストで英語力を判定!
番組・講師紹介
中国語
中国語トップ
ハングル
ハングルトップ
前の日
次の日
最新の日記へ
2011年10月12日(水)
コメントする
John Lennon さん
manon さん
まりあ さん
風鈴 さん
Charlie さん
syabakun さん
shigefujisan209 さん
のり さん
本と麦酒 さん
かおりん さん
kosumarimosu さん
ルンルン(≧▽≦) さん
kochakocha さん
ろんたろこ さん
nikoniko さん
☆yukarin☆ さん
ひで さん
Tomo さん
nikonatsu さん
rakuda さん
ありがとうございます。
空気を入れる意味で、ぴったりの表現ですね。
お日様にあてたんですよね?
自分だったら
I will hang futons out to dry in the sun.って言うかな。
洗濯ものを干すっていうときに,
I will hang my laundry out to dry.とかって言うんです。
でもこれは,「濡れたものを乾かすために干す」感じなので,
お日様にあてるだけなら to dry はいらないかもしれないですね。
i will hang futons out in the sun. とか?
これだとお日様を干して日差しに当てる感じがします。
うーん。今度の週末のレッスンのときに,アメリカ人の先生に聞いてみますね。
欧米では布団を天日干ししないみたいですもんね^^;