close_ad

k403さんの おぼえた日記 - 2014年7月29日(火)

k403

k403

[ おぼえたフレーズ累計 ]

930フレーズ

[ 7月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
29 30
1
2
3
4
5
6 7
8
9
10
11 12
13
14
15
16
17
18
19
20 21
22
23
24 25
26
27 28 29
30
31
1 2
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2014年7月29日(火)のおぼえた日記

レベルアップ講座#21
<今日のフレーズ>1
낙지전골 잘하는 집 좀 가르쳐 주세요.
http://gogakuru.com/hangeul/phrase/32444

Plus One!
Ⅲ 주세요とⅡ-세요 は日本語にするとどちらも「~してください」となるが、
써 주세요. は<依頼>
쓰세요. は、<やわらかい命令>

<今日のフレーズ>2
무거운 짐을 들고 가는 할머니를 도와 드렸어요.
http://gogakuru.com/hangeul/phrase/32445

Plus One!
名詞に하다の代わりに드리다がついて謙譲を表す。
말하다 말씀드리다
축하하다 축하드리다
부탁하다 부탁드리다
他にも연락,감사,사과,인사,보고などの単語にも付く。

<違いを楽しむ語彙>
바이러스 엑스레이 링거/린겔

k403 | 2014年2月3日のおぼえた日記
http://gogakuru.com/mypage_162480/diary/2014-02/03.html

어제 교토에 있는 미술관으로 갔다왔다.
규종이가 뮤지컬 궁에 출연했을 때 자주 다녔던 걸 생각났다.
교토 역에서 버스를 타다가 그 버스가 외국 관광객 위해 일본어뿐만아니라
영어,한국어,중국어로 차내방송을 했다.

그 중에 한국어는 native가 아닌 모양이고 좀 이상한 발음이었다.^^;
한국 사람들이 알 수 있을까? 걱정했다.
"다음은 오카자키 고엔,비주쓰칸,해이안진구 마에입니다.
다음은 교토에키입니다."
그렇게 말했으니 나는 "공원,미술관,역"이라고 하면 좋았을 텐데 아쉽게 느꼈다.

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
k403 さん
0人
役に立った

☆yukarin☆さん、
はい、本当に(私が言えた立場でないですが)お粗末でした。
カタカナを読んでいるようで…>< 本当に勉強した人なのかしら?^^;

ミンの出演ミュージカル、私は大阪の막공行く予定です^^
2014年7月30日 14時20分
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った


ホント!果たして通じてるんでしょうか? ね?^^;
ミュージカルといえば9月にパク・ジョンミンが出演する公演を観にいく予定です^^
2014年7月30日 9時46分
k403 さん
0人
役に立った

なおっちさん、
近い、方でしょね(^。^;)
さすがに観光地ですし、ちょうど名所を巡れるバスでしたので。
2014年7月30日 9時38分
なおっち さん
0人
役に立った

京都が近いんですね。
羨ましいです。
観光バスは色々な国の言葉で放送されるんですね。
2014年7月30日 8時12分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記